Page 143 - AIT0524_E-Paper
P. 143

8
 8







                     “Dans ce cas précis, nous avons également parlé de « réécriture » d’un chef-d’œuvre de l’architecture
                     moderne, qui a été menée en étroite collaboration avec les auteurs.”
                     „In diesem konkreten Fall könnte man auch über „Neugestaltung“ eines modernen Meisterwerks
                     sprechen, die in enger Zusammenarbeit mit den ursprünglichen Autoren erfolgte.”



                     GB                                                           GB
                     Les enjeux imposés par la Surintendance en 2003 ont entraîné la réhabilitation   Die vom Denkmalschutzamt im Jahr 2003 vorgegebenen Einschränkungen
                     de l’œuvre, qui a également été prise comme exemple d’intervention sur les   führten zur Aufnahme der Arbeit auch als Vorlage für Eingriffe in den modernen
                     bâtiments modernistes d’après-guerre. Soutenu avant tout par Bruno   Gebäudebestand der Nachkriegszeit. Mit maßgeblicher Unterstützung von
                     Morassutti, avec qui nous avons collaboré jusqu’à sa disparition, le processus   Bruno Morassutti, mit dem wir bis zu seinem Tod zusammengearbeitet haben,
                     de conception s’est développé avec beaucoup de soin, en travaillant également   entwickelte sich der Planungsprozess mit großer Achtsamkeit gemeinsam mit
                     avec les autres « auteurs » Angelo Mangiarotti et Aldo Favini. L’œuvre   den „Autoren“ Morassutti, Angelo Mangiarotti und Aldo Favini. Dabei entstand
                     architecturale a été reproduite, « réécrite ». Cela définit peut-être une façon   ein architektonisches Werk im Rahmen einer „Neugestaltung“, die
                     innovante de faire de la réhabilitation, une méthode qui se superpose à celles   möglicherweise eine fortschrittliche Art der Restaurierung festlegt; eine
                     de la conservation et de l’adaptation. Cette approche a également été   Methode, die sich mit der Konservierung und Anpassung überschneidet. Dieser
                     accueillie avec enthousiasme par le surintendant de l’époque, l’architecte   Ansatz wurde auch vom damaligen Zuständigen des Denkmalschutzes, dem
                     Alberto Artioli, qui a toujours été attentif au patrimoine architectural du XX    Architekten Alberto Artioli, mit Überzeugung angenommen, der schon immer
                                                                            e
                     siècle. Le concept de réutilisation de l’ouvrage urbain nous a quant à lui obligés    eine besondere Aufmerksamkeit für das architektonische Erbe des 20.
                     à travailler à l’intérieur du soubassement, en y insérant les nouvelles fonctions   Jahrhunderts zeigte. Schließlich zwang uns das Konzept der
                     requises et en transformant les espaces intérieurs sans modifier les   Wiederverwendung des städtischen Artefakts dazu, im Fundament die neuen
                     dimensions de l’enveloppe.                                   geforderten Funktionen einzuarbeiten und die Innenräume anzupassen, ohne
                                                                                  die Gesamtabmessungen der Gebäudehülle zu verändern.



                       9










































                     8.                             9.
                     Vue intérieure du bâtiment     Vue extérieure du bâtiment
                     Innenansicht des Gebäudes      Außenansicht des Gebäudes
                     Église de Nostra Signora della Misericordia  Église de Nostra Signora della Misericordia
                     Kirche von Nostra Signora della Misericordia  Kirche von Nostra Signora della Misericordia
                     Baranzate, Milano (I)          Baranzate, Milano (I)
                     Ph: © Marco Introini           Ph: © Marco Introini
 8 9
   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148