Page 118 - AIT0522_E-Paper
P. 118

ÖFFENTLICHE BAUTEN • PUBLIC BUILDINGS INNERE WERTE • INNER VALUES
































            Komfortable Stipendiatenzimmer im Dachgeschoss • Comfortable scholarship rooms in the attic

























            Verschiedene Weißtöne ersetzen wirkungsvoll braune Anstriche. • Shades of white replace brown paintwork.  Eingebaute Original-Sitzgruppe unter Rundbogenfenster • Built-in original seating beneath round-arched window



            Foyer, der nun optisch für die richtige Proportion sorgt. Gartenseitig war ein größerer Ein-  V  illa Beyer, Villa Derfflinger, Villa Schulz – the three names trace the almost 115-year
            griff notwendig: Die Herstellung der Achssymmetrie der drei Gartenräume schafft nun ein  history of the imposing building in the small town of Amorbach. The industrialist
            stimmiges Raumkontinuum, ist bei Bedarf durch matt glänzende, gelbgrüne Vorhänge  couple Joseph and Frida Bayer had the 350-square-metre residence built in 1907/08 by
            aber auch dreigeteilt nutzbar. Das Schokoladenbraun des üppig geschnitzten Treppenge-  architect Max Seckbach. In 1926, the property was sold to the Princely House of Leinin-
            länders und der Holzdecke im Foyer ist fein abgestuften hellen Tönen gewichen; jetzt ver-  gen; extensive renovation and the change of name to Villa Derfflinger followed. The fa-
            kraftet der hohe Raum sogar sehr gut die golden ausgemalten Kassetten an der Decke.  mily moved out in 1939, but made the house available as accommodation for resettled
            Der schwere Kamin wurde mit einer marmorgefassten, dennoch ganz schlichten Variante,  ethnic Germans from Eastern Europe until 1945. Then, a religious order leased the buil-
            das Zuviel der Möblierung durch eine elegante Sitzgruppe im Stil der Wiener Werkstätten  ding, using it as an old people’s homes for over 30 years. In 1977, industrialist couple
            der 1920er-Jahre ersetzt. Die Treppe hinauf steigt man auf einem schwarz-weißen, gra-  Joachim Schulz and Susanne Evert-Schulz bought the villa and converted it into a pri-
            fisch gemusterten Teppich. Die Verwandlung gilt auch für die vollständig neu möblierten  vate residence. Eventually, the property passed to the Joachim and Susanne Schulz
            Gartenräume, wo die Oberflächen alle anstelle dunkler Vertäfelungen und bunt ausge-  Foundation in 2015, one of the largest private foundations in Germany.
            malter Decken helle Verkleidungen, Stuckapplikationen und Anstriche erhalten haben.
            Insgesamt bewegt man sich nun in einem lichten, Art-déco-inspirierten Ambiente.  Multifaceted task in the face of an eventful building history

            Schlichte Eleganz beherrscht die oberen Geschosse             The villa still shows a mix of styles from the late Wilhelminian period, Art Nouveau and
                                                                          historicising elements. Nevertheless, it is a calm building, which is also due to the com-
            Im ersten Obergeschoss geht es bei aller Wertigkeit der Ausstattung etwas prosaischer  bination of a mansard roof and a hipped roof. Regional red sandstone and light-coloured
            zu, denn hier liegen die Büroräume der Stiftung. Im obersten Stockwerk sind vier Stipen-  plastered brick surfaces characterise the exterior. In October 2021, Villa Schulz was offi-
            diatenzimmer entstanden, für die zukünftigen Nutzer wurde eine kleine Küche neu hin-  cially rededicated to its current purpose. This was preceded by three years of meticulous
            zugefügt. Auch hier oben ist alles hell, die Bäder sind mit kleinteiligen weißen Bauhaus-  inventory analysis, sensitive refurbishment, restoration and conversion work by Ecker Ar-
            fliesen und geschmackvollen Waschtischen schlicht und zugleich elegant ausgestattet,  chitekten – a balancing act between the desire to do justice to the spirit of the building,
            und um den Plausch in der kleinen, eingebauten Sitzgruppe unter einem der Rundbo-  while at the same time creating a welcoming atmosphere and not losing sight of the
            genfenster beneidet man die temporären Bewohner schon vor ihrem Einzug.  many functional aspects. A coherent appearance was to emerge, with the impression that

            118 • AIT 5.2022
   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123