Page 12 - AIT1125_E-Paper
P. 12

FORUM  NACHRICHTEN  •  NEWS



















                                                                        Foto: Werner Huthmacher Photography, Berlin                  Foto: DSM Archiv, Bremerhaven (1975)





                                                                  1                                                            3

































                                                                 2      Foto: studio klv, Berlin                               4     Foto: Alexander Butz / chezweitz, Berlin





           Komplex: Havenwelten in Bremerhaven


           Bremerhaven ging aus der Not der Kaufleute hervor: Als die Weser versandete, ließ der Bre-  Bremerhaven resulted from the plight of merchants: when the Weser silted up, the
           mer Bürgermeister 1827 kurzerhand einen Überseehafen an der Flussmündung bauen, um   mayor of Bremen had an overseas port built at the mouth of the river in 1827 to remain
           handelstüchtig zu bleiben. Seit jeher sind Stadt und Seefahrt also untrennbar verbunden. In  commercially viable. In the 1960s, however, shipbuilding and fishing lost their impor-
           den 1960er-Jahren verloren Schiffbau und Fischerei jedoch an Bedeutung, die Innenstadt-  tance, the inner-city ports lay fallow and new perspectives were needed! The result was

           häfen lagen brach, und es brauchte neue Perspektiven! Entstanden sind die Havenwelten –  Havenwelten – one of the largest urban-development projects in northern Germany: a
           eines der größten städtebaulichen Entwicklungsprojekte Norddeutschlands: Auf einer  maritime district on an area of 38.5 hectares, which today skilfully combines tourism,
           Fläche von 38,5 Hektar wurde ein maritimes Quartier geschaffen, das heute Tourismus,  culture and trade. One of the architectural and museum highlights here is the Ger-
           Kultur und Handel gekonnt miteinander verbindet. Zu den architektonischen und muse-  man Emigration Centre (1), which celebrates its 20th anniversary in 2025. Designed by
           alen Höhepunkten gehört das Deutsche Auswandererhaus (1), das 2025 sein 20-jähriges  Andreas Heller, it is one of the most visited museums in Germany. The same applies to
           Bestehen feiern kann. Konzipiert von Andreas Heller, zählt es zu den besucherstärksten  the Klimahaus (2), which takes interested visitors on a journey along the eighth degree
           Museen Deutschlands. Ebenso wie das Klimahaus (2), das Interessierte entlang des achten   of longitude through all the climate zones of the world and has recently been expanded
           Längengrads mitnimmt auf eine Reise durch alle Klimazonen der Welt und aktuell um den   to include the “extreme weather” area designed by studio klv. And the German Mari-
           von studio klv gestalteten Bereich „Wetterextreme“ ergänzt wurde, sowie das Deutsche  time Museum (3) – the oldest museum on the site, designed by Hans Scharoun in the
           Schifffahrtsmuseum (3) – das älteste Museum auf dem Areal, das von Hans Scharoun in  shape of a steamboat and opened 50 years ago. Although the building is currently being
           Form eines Dampfers entworfen und vor 50 Jahren eröffnet wurde. Zwar wird der Bau aktu-  renovated in line with conservation guidelines, a visit to the extension (4) by Dietrich
           ell denkmalgerecht saniert, ein Besuch des gerade wiedereröffneten Anbaus (4) von Diet-  Bangert and the newly designed exhibition by chezweitz is worthwhile.
           rich Bangert und der neu konzipierten Ausstellung von chezweitz lohnt sich definitiv.   jp  www.dah-bremerhaven.de • www.klimahaus-bremerhaven.de • www.dsm.museum

           012  •  AIT 11.2025
   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17