Page 201 - AIT0524_E-Paper
P. 201

17








 “Per noi non si è trattato   GB  GB
 di riprodurre la verità   Il percorso è stato radicale perché il portare   It was a radical process because bringing the
 dell’originale, ma un suo   l’edificio alla struttura nuda ha significato   building back to its bare structure meant
 modello il più possibile   metterne in luce la parte ‘funzionante’ dal punto   emphasising its “functioning” part from a static
 verosimile.”  di vista statico. Abbiamo sostituito tutti i   point of view. We replaced all the ruined studs of
 “For us, this project wasn’t   montanti ammalorati della facciata-involucro   the façade/envelope. We had to find a company
 about reproducing the   fino a trovare un’azienda in grado di seguire e   that could recreate the original modular design
 original’s truth but about   rifare il disegno modulare originario (portando i   (bringing the glass thickness from 4 to 7 cm),
 creating a model as similar   vetri dallo spessore di 4 cm a 7 cm), cambiando il   changing the material (maintenance-free peened
 as possible.”  materiale (acciaio inox pallinato privo di   stainless steel) and experimenting with
 manutenzione) e sperimentando dei vetri   translucent and textured glass to replicate the
 particolari, traslucidi e materici, che restituiscono   sensation of internal and external light, imitating
 Materiali ceramici  la sensazione della luce interna ed esterna   the original ribbed glass to provide the same
 Ceramic materials   imitando la rigatura originaria che offre la   vibes. We tried to recreate the same sensations
 Linea Gresplus  vibrazione di un tempo. Abbiamo cercato con   of the original space and succeeded.
 Collezione Cotto Cerato
 Rosso 14x28 cm  successo di ricostruire la ‘sensazione’, quella che   MV
 dava lo spazio di un tempo.   How was working with Casalgrande Padana for
 15.16.17.  MV  the flooring? How did you choose the end
 Viste interne dell’edificio
 Interior views of the building  Nella riscrittura del pavimento della grande sala   product?
 Chiesa di Nostra Signora della Misericordia  come è stato il rapporto con Casalgrande Padana   GB
 Church of Nostra Signora della Misericordia
 Baranzate, Milano (I)  e come sono avvenute le scelte del prodotto   We worked closely with Casalgrande Padana.
 Ph: © Marco Introini
 finale?   Maintenance was the main problem when
 GB   choosing the material and the finish of the
 Abbiamo lavorato insieme a Casalgrande   perimeter envelope frame. Actually, we wanted
 15  Padana, perché il problema che è emerso, come   to opt for terracotta tiles like in the original
 nel caso della scelta del materiale e della finitura   project. However, this material can be fragile and
 dell’infisso dell’involucro perimetrale, era   difficult to clean, and it didn’t convince the clients
 anzitutto quello della manutenzione. In realtà noi   who were concerned about its durability. We
 volevamo riproporre il cotto come nel progetto   needed a durable, better-performing material
 originario, ma la committenza non ne rilevava   that was also easy to clean.
 giustamente garanzie sufficienti per la durata nel   A material that could give the same sensations
 tempo, oltre per i problemi di pulizia e di friabilità   as the original one. Casalgrande Padana met our
 del materiale oggettivamente presenti. Il nostro   need with custom-size tiles that could follow the
 problema è stato quello di trovare un materiale   exact same laying pattern and proportion as the
 dalle prestazioni superiori al cotto, di facile   original (1:2 throughout the church and its
 pulizia e in grado di durare nel tempo, in grado   components). The floor design follows the
 però di dare, ancora, la stessa ‘sensazione’   general design, with the grout lines falling in the
 prodotta del materiale originariamente   centreline of the façade’s studs.
 impiegato. Casalgrande Padana ha risposto alla   Every person’s relationship with architecture and
 nostra richiesta proponendo un materiale di loro   the world around them is based, first of all, on
 produzione, personalizzato però dal punto di   individual perception.
 vista del formato per seguire esattamente il   Therefore, we could say that, for us, this project
 passo di posa di quello originario, dunque la   wasn’t about reproducing the original’s truth but
 proporzione che, come tutta la chiesa e le sue   about creating a model as similar as possible.
 componenti, è nel rapporto di 1 a 2. Tutto il
 16
 disegno della pavimentazione è legato a quello
 generale, con le fughe che cadono in mezzeria
 dei montanti di facciata.
 Considerando che il rapporto che tutti noi
 abbiamo con l’architettura e il mondo avviene
 anzitutto attraverso la percezione individuale, si
 può affermare che per noi non si è trattato di
 riprodurre la verità dell’originale, ma un suo
 modello il più possibile verosimile.





 14 15
   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206