Page 200 - AIT0524_E-Paper
P. 200
17
“Per noi non si è trattato GB GB
di riprodurre la verità Il percorso è stato radicale perché il portare It was a radical process because bringing the
dell’originale, ma un suo l’edificio alla struttura nuda ha significato building back to its bare structure meant
modello il più possibile metterne in luce la parte ‘funzionante’ dal punto emphasising its “functioning” part from a static
verosimile.” di vista statico. Abbiamo sostituito tutti i point of view. We replaced all the ruined studs of
“For us, this project wasn’t montanti ammalorati della facciata-involucro the façade/envelope. We had to find a company
about reproducing the fino a trovare un’azienda in grado di seguire e that could recreate the original modular design
original’s truth but about rifare il disegno modulare originario (portando i (bringing the glass thickness from 4 to 7 cm),
creating a model as similar vetri dallo spessore di 4 cm a 7 cm), cambiando il changing the material (maintenance-free peened
as possible.” materiale (acciaio inox pallinato privo di stainless steel) and experimenting with
manutenzione) e sperimentando dei vetri translucent and textured glass to replicate the
particolari, traslucidi e materici, che restituiscono sensation of internal and external light, imitating
Materiali ceramici la sensazione della luce interna ed esterna the original ribbed glass to provide the same
Ceramic materials imitando la rigatura originaria che offre la vibes. We tried to recreate the same sensations
Linea Gresplus vibrazione di un tempo. Abbiamo cercato con of the original space and succeeded.
Collezione Cotto Cerato
Rosso 14x28 cm successo di ricostruire la ‘sensazione’, quella che MV
dava lo spazio di un tempo. How was working with Casalgrande Padana for
15.16.17. MV the flooring? How did you choose the end
Viste interne dell’edificio
Interior views of the building Nella riscrittura del pavimento della grande sala product?
Chiesa di Nostra Signora della Misericordia come è stato il rapporto con Casalgrande Padana GB
Church of Nostra Signora della Misericordia
Baranzate, Milano (I) e come sono avvenute le scelte del prodotto We worked closely with Casalgrande Padana.
Ph: © Marco Introini
finale? Maintenance was the main problem when
GB choosing the material and the finish of the
Abbiamo lavorato insieme a Casalgrande perimeter envelope frame. Actually, we wanted
15 Padana, perché il problema che è emerso, come to opt for terracotta tiles like in the original
nel caso della scelta del materiale e della finitura project. However, this material can be fragile and
dell’infisso dell’involucro perimetrale, era difficult to clean, and it didn’t convince the clients
anzitutto quello della manutenzione. In realtà noi who were concerned about its durability. We
volevamo riproporre il cotto come nel progetto needed a durable, better-performing material
originario, ma la committenza non ne rilevava that was also easy to clean.
giustamente garanzie sufficienti per la durata nel A material that could give the same sensations
tempo, oltre per i problemi di pulizia e di friabilità as the original one. Casalgrande Padana met our
del materiale oggettivamente presenti. Il nostro need with custom-size tiles that could follow the
problema è stato quello di trovare un materiale exact same laying pattern and proportion as the
dalle prestazioni superiori al cotto, di facile original (1:2 throughout the church and its
pulizia e in grado di durare nel tempo, in grado components). The floor design follows the
però di dare, ancora, la stessa ‘sensazione’ general design, with the grout lines falling in the
prodotta del materiale originariamente centreline of the façade’s studs.
impiegato. Casalgrande Padana ha risposto alla Every person’s relationship with architecture and
nostra richiesta proponendo un materiale di loro the world around them is based, first of all, on
produzione, personalizzato però dal punto di individual perception.
vista del formato per seguire esattamente il Therefore, we could say that, for us, this project
passo di posa di quello originario, dunque la wasn’t about reproducing the original’s truth but
proporzione che, come tutta la chiesa e le sue about creating a model as similar as possible.
componenti, è nel rapporto di 1 a 2. Tutto il
16
disegno della pavimentazione è legato a quello
generale, con le fughe che cadono in mezzeria
dei montanti di facciata.
Considerando che il rapporto che tutti noi
abbiamo con l’architettura e il mondo avviene
anzitutto attraverso la percezione individuale, si
può affermare che per noi non si è trattato di
riprodurre la verità dell’originale, ma un suo
modello il più possibile verosimile.
14 15