Page 200 - AIT0524_E-Paper
P. 200

17








                     “Per noi non si è trattato              GB                                      GB
                     di riprodurre la verità                 Il percorso è stato radicale perché il portare   It was a radical process because bringing the
                     dell’originale, ma un suo               l’edificio alla struttura nuda ha significato   building back to its bare structure meant
                     modello il più possibile                metterne in luce la parte ‘funzionante’ dal punto   emphasising its “functioning” part from a static
                     verosimile.”                            di vista statico. Abbiamo sostituito tutti i   point of view. We replaced all the ruined studs of
                     “For us, this project wasn’t            montanti ammalorati della facciata-involucro   the façade/envelope. We had to find a company
                     about reproducing the                   fino a trovare un’azienda in grado di seguire e   that could recreate the original modular design
                     original’s truth but about              rifare il disegno modulare originario (portando i   (bringing the glass thickness from 4 to 7 cm),
                     creating a model as similar             vetri dallo spessore di 4 cm a 7 cm), cambiando il   changing the material (maintenance-free peened
                     as possible.”                           materiale (acciaio inox pallinato privo di   stainless steel) and experimenting with
                                                             manutenzione) e sperimentando dei vetri   translucent and textured glass to replicate the
                                                             particolari, traslucidi e materici, che restituiscono   sensation of internal and external light, imitating
                     Materiali ceramici                      la sensazione della luce interna ed esterna   the original ribbed glass to provide the same
                     Ceramic materials                       imitando la rigatura originaria che offre la   vibes. We tried to recreate the same sensations
                     Linea Gresplus                          vibrazione di un tempo. Abbiamo cercato con   of the original space and succeeded.
                     Collezione Cotto Cerato
                     Rosso 14x28 cm                          successo di ricostruire la ‘sensazione’, quella che   MV
                                                             dava lo spazio di un tempo.             How was working with Casalgrande Padana for
                     15.16.17.                               MV                                      the flooring? How did you choose the end
                     Viste interne dell’edificio
                     Interior views of the building          Nella riscrittura del pavimento della grande sala   product?
                     Chiesa di Nostra Signora della Misericordia  come è stato il rapporto con Casalgrande Padana   GB
                     Church of Nostra Signora della Misericordia
                     Baranzate, Milano (I)                   e come sono avvenute le scelte del prodotto   We worked closely with Casalgrande Padana.
                     Ph: © Marco Introini
                                                             finale?                                 Maintenance was the main problem when
                                                             GB                                      choosing the material and the finish of the
                                                             Abbiamo lavorato insieme a Casalgrande   perimeter envelope frame. Actually, we wanted
                       15                                    Padana, perché il problema che è emerso, come   to opt for terracotta tiles like in the original
                                                             nel caso della scelta del materiale e della finitura   project. However, this material can be fragile and
                                                             dell’infisso dell’involucro perimetrale, era   difficult to clean, and it didn’t convince the clients
                                                             anzitutto quello della manutenzione. In realtà noi   who were concerned about its durability. We
                                                             volevamo riproporre il cotto come nel progetto   needed a durable, better-performing material
                                                             originario, ma la committenza non ne rilevava   that was also easy to clean.
                                                             giustamente garanzie sufficienti per la durata nel   A material that could give the same sensations
                                                             tempo, oltre per i problemi di pulizia e di friabilità   as the original one. Casalgrande Padana met our
                                                             del materiale oggettivamente presenti. Il nostro   need with custom-size tiles that could follow the
                                                             problema è stato quello di trovare un materiale   exact same laying pattern and proportion as the
                                                             dalle prestazioni superiori al cotto, di facile   original (1:2 throughout the church and its
                                                             pulizia e in grado di durare nel tempo, in grado   components). The floor design follows the
                                                             però di dare, ancora, la stessa ‘sensazione’   general design, with the grout lines falling in the
                                                             prodotta del materiale originariamente   centreline of the façade’s studs.
                                                             impiegato. Casalgrande Padana ha risposto alla   Every person’s relationship with architecture and
                                                             nostra richiesta proponendo un materiale di loro   the world around them is based, first of all, on
                                                             produzione, personalizzato però dal punto di   individual perception.
                                                             vista del formato per seguire esattamente il   Therefore, we could say that, for us, this project
                                                             passo di posa di quello originario, dunque la   wasn’t about reproducing the original’s truth but
                                                             proporzione che, come tutta la chiesa e le sue   about creating a model as similar as possible.
                                                             componenti, è nel rapporto di 1 a 2. Tutto il
                       16
                                                             disegno della pavimentazione è legato a quello
                                                             generale, con le fughe che cadono in mezzeria
                                                             dei montanti di facciata.
                                                             Considerando che il rapporto che tutti noi
                                                             abbiamo con l’architettura e il mondo avviene
                                                             anzitutto attraverso la percezione individuale, si
                                                             può affermare che per noi non si è trattato di
                                                             riprodurre la verità dell’originale, ma un suo
                                                             modello il più possibile verosimile.





                                                                              14 15
   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205