Page 133 - AIT1023_E-Paper
P. 133
Entwurf • Design SCOPE Architekten, Stuttgart
Bauherr • Client SAP SE Walldorf
Standort • Location Heidestraße, Berlin
Nutzfläche • Floor space 29.000 m 2
Fotos • Photos Philip Kottlorz, Stuttgart
Mehr Infos auf Seite • More info on page 150
DIGITAL-CAMPUS
IN BERLIN
dern ist auch Teil eines umfangreichen Digitalisierungskonzepts. Bewohner, Büronut- T he development area Europacity in Berlin is taking shape. Around 3,000 flats
s QH Track gehört nicht nur zu einem groß angelegten Stadtentwicklungsgebiet, son-
are being built, and approximately 16,500 people will work there once the quar-
zer, Dienstleistungs- und Einzelhandelsbetriebe sowie darüber hinaus die gesamte ter is fully occupied. The recently completed building block QH Track, designed by
Mobilitätsinfrastruktur sind miteinander vernetzt. Das macht den Betrieb der Bauten EM2N, is located in the Heidestrasse quarter. The Swiss architects didn’t design a
wirtschaftlich, effizient und nicht zuletzt sehr komfortabel. Für die verschiedenen soge- standalone structure but rather a community of different buildings and architectures.
nannten digitalen Innovationsfelder wurden frei kombinierbare Module entwickelt. Aus They drew inspiration from the industrial history of the location, with former ware-
diesen können sich die Nutzer entsprechend ihres individuellen Bedarfs ein Paket für houses and factories serving as references for the typology of the new buildings. The
ihre Mietfläche zusammenstellen. Für die Mitarbeiter der Unternehmen, die sich im QH 550-metre-long building block is accentuated by five slender towers. With flexible
Track ansiedeln, bedeutet dies, dass nicht nur die Angebote ihrer Nutzfläche und ihres floor plans ranging from 500 to 30,000 square metres, the office ensemble offers
Gebäudes, sondern auch die des gesamten Umfelds per App verfügbar sind. Herzstück rental units for a wide range of users, from corporate headquarters to SMEs. SAP, a
ist dabei die von SAP gemietete Fläche — vom Unternehmen selbst Digital-Campus company that has leased 30,000 square metres, is the anchor tenant with synergy
genannt. Für das mit dem Design der dazugehörenden Innenräume beauftragte Archi- effects. The interior design was created by Scope Architekten from Stuttgart. QH
tekturbüro lautete die Aufgabe, sich mit Industrie-4.0 Technologien und den konkreten Track is part of both a large-scale urban development area and an extensive digita-
Inhalten der im Campus stattfindenden Arbeit auseinanderzusetzen — also Forschungs- lisation concept. Residents, office users, service and retail businesses and the entire
themen wie Künstliche Intelligenz, Maschinelles Lernen und Blockchain aufzugreifen mobility infrastructure are interconnected. This makes the operation of the buildings
und eine gestalterische Umsetzung dafür zu finden. Eine Aufgabe, für die Scope Archi- economical, efficient and highly convenient. For the various so-called digital inno-
tekten gut aufgestellt sind. Schon bei früheren Projekten arbeiteten sie in interdiszipli- vation fields, freely combinable modules were developed, which users can combine
nären Teams – mit Architekten, Innenarchitekten, Grafikern und Kommunikationsmen- for their rental space according to individual needs. The centrepiece is the area
schen. Beim Digital Campus wurden auch die späteren NutzerInnen mit einbezogen. leased by SAP, referred to as the Digital Campus. The architecture firm responsible
So entwarfen diese beispielsweise das Grafikkonzept mit. Als Basis wählte das Team for the interior design had to engage with Industry 4.0 technologies and the specific
einen Mix aus industriell anmutenden Elementen, offenen Deckenkonstruktionen und work taking place on the campus – including research topics such as artificial intel-
Sichtbetonwänden. Nachhaltige oder wiederverwendete Materialien wie Wandbeläge ligence, machine learning and blockchain. Scope Architects had already worked in
aus Naturkautschuk, Teppichfliesen aus Fischernetzen und Industriegarnen sowie aus interdisciplinary teams on previous projects, including architects, interior and desi-
Textilabfällen hergestellte Tabletops sorgen für verringerten ökologischen Fußabdruck. gners and communication experts. For the Digital Campus, future users were also
Der Wunsch nach einer gegenseitigen Durchdringung von digitalem und physischem involved, who, for example, designed the graphic concept. The team chose a mix
Raum ist überall präsent und findet seinen Höhepunkt im Foyer: Die sieben Meter of industrial elements, open ceiling constructions and fair-faced concrete walls as
hohe Installation Brickwall auf Eingangsebene entwickelten die Architekten zusammen the basis. Sustainable or reused materials such as wall coverings made from natu-
mit dem Medienkünstler Thorsten Bauer. In den über dem Foyer liegenden Büroge- ral rubber, carpet tiles made from fishing nets and industrial yarns, and tabletops
schossen stehen 1000 Büroarbeitsplätze für sehr unterschiedliche Arbeitsweisen zur made from textile waste contribute to a reduced ecological footprint. The desire for
Verfügung: Neben geschlossenen Zweier- und Vierer-Büros gibt es flexible Openspace- a mutual penetration of digital and physical space is present everywhere and culmi-
Bereiche, sechs verschiedene Meetingraum-Typen, Think Tanks und immer wieder nates in the foyer: the seven-metre-high installation Brickwall on the entrance level
Sitzmöglichkeiten für spontanen Austausch. Im sechsten Obergeschoss – einer Art Zwi- was developed by the architects in collaboration with media artist Thorsten Bauer.
schengeschoss – finden sich große Präsentationsräume und ein Workcafé, das neben The office floors above provide 1,000 office workspaces for a wide variety of work
dem inspirierten Arbeiten auch den sozialen Austausch fördern will. Dafür bieten sich styles: in addition to closed two-person and four-person offices, there are flexible
ganz unterschiedliche Sitzmöglichkeiten wie High-Benches mit Screens, flexible Tribü- open-plan areas, six different types of meeting rooms, think tanks and numerous
nen, Lounges und Wagons an. Als sogenannte Specials, die wiederum die NutzerInnen seating options for spontaneous exchanges. The sixth floor, a kind of mezzanine
mitkonzipiert haben, runden ein digital-analoger Gaming Room und ein Bällebad das level, features large presentation rooms and a Work Café promoting inspired work
Raumprogramm ab. Die riesige Dachterrasse verbindet schließlich die verschiedenen and social interaction. The seating options here include high benches with screens,
Bauteile des QH Tracks miteinander. Auf einer Fläche von 700 Quadratmetern finden flexible stands, lounges and wagons. Special features, co-conceived by users, include
die Mitarbeitenden aus allen Teilen des Gebäudekomplexes Erholungsraum mit Blick a digital-analogue gaming room and a ball pit. The huge rooftop terrace connects
über Berlin und die immer dichter und architektonisch reicher werdende Europacity. the various building sections of QH Track, offering relaxation space with a view over.
AIT 10.2023 • 133