Page 152 - AIT0524_E-Paper
P. 152
Église néo-apostolique 2 3
Neuapostolische Kirche
Kornwestheim +304.41 Gelände Bestand +303.26 Stele
BAHNHOFSTRASSE
Bamberg Architektur-Thomas Bamberg Bebelstraße Bahnhofstraße
L’Église néo-apostolique est une confession chrétienne millénaire née Die Neuapostolische Kirche ist eine millenaristische christliche Konfession, die Gelände Bestand +304.20 Stele
du schisme de Hambourg en 1863, qui se veut une mission chrétienne et nach dem Hamburger Schisma von 1863 als universelle christliche und POSTSTRASSE SALAMANDERSTRASSE
apostolique universelle. Elle se considère comme la continuation de l’Église apostolische Mission entstanden ist und sich als Fortsetzung der frühen Salamanderstraße
chrétienne primitive et vise à répandre l’Évangile et à préparer les âmes des christlichen Kirche versteht. Ihr Ziel ist die Verbreitung des Evangeliums und WEST
fidèles au retour du Christ. Cette expression religieuse se reflète dans les die Vorbereitung der Seelen der Gläubigen auf die Wiederkunft Christi. In den 2. 3.
Plan général
Façades extérieures du bâtiment
deux églises conçues par Thomas Bamberg dans deux contextes différents, beiden Kirchen, die Thomas Bamberg in zwei unterschiedlichen Umgebungen Außenansichten des Gebäudes Allgemeiner Grundriss
selon une grammaire architecturale marquée par des volumes simples et entworfen hat, findet dieser religiöse Ausdruck seinen Widerhall in einer
facilement identifiables. À Kornwestheim, l’église est située dans un tissu architektonischen Sprache, die von einfachen, erkennbaren Volumen geprägt
urbain dense, au croisement de deux lignes de chemin de fer, à la frontière ist. In Kornwestheim befindet sich die Kirche inmitten eines dichten
entre la présence industrielle de la zone Salamander, marquée par la haute städtischen Gefüges zwischen zwei Bahnlinien, an der Grenze zwischen dem
cheminée en brique conservée, et le quartier résidentiel au nord. Industriegebiet Salamander, das durch den hohen erhaltenen
En revanche, à Sonnenbühl, c’est la lisière des champs cultivés au nord et Backsteinschornstein gekennzeichnet ist, und dem Wohngebiet im Norden; in
le paysage agricole qui entourent la nouvelle église, bordée à l’ouest par la Sonnenbühl hingegen liegt sie im Norden am Rande der bewirtschafteten
zone industrielle, ouverte à l’est sur le paysage vallonné du Jura, face à la Felder und wird von landwirtschaftlich genutzten Flächen umgeben. Im
principale route d’accès à la région du Bade-Wurtemberg. Les deux projets Westen grenzt sie an das Industriegebiet, im Osten blickt sie auf die hügelige
offrent des similitudes en ce qui concerne le cheminement méthodologique. Juralandschaft und liegt an der Hauptzufahrtsstraße in die Stadt Baden-
L’accent est mis sur la recherche d’une identification immédiate du lieu de Württemberg. Beide Projekte ähneln sich in der methodischen
culte, définie par l’utilisation de volumes simples et d’une palette de matières Vorgehensweise bei der Suche nach einer unmittelbaren Erkennbarkeit des
et de couleurs composée de quelques éléments habilement articulés. Gotteshauses, die durch den Rückgriff auf einfache Volumina und die
Verwendung einer aus wenigen, durch eine sorgfältige Gesamtausrichtung
À Kornwestheim, la nouvelle église située à l’extrémité nord de la zone verteilten Elementen bestehenden Material- und Farbpalette definiert wird.
industrielle Salamander, objet d’une réhabilitation et d’une reconversion,
occupe une cour qui s’offre comme un nouvel élément central. Élevée sur In Kornwestheim nimmt die neue Kirche am nördlichen Ende des für die
un soubassement en briques qui renvoie au passé industriel du site, l’église Sanierung und den Umbau vorgesehenen Industriegebiets Salamander einen
est composée de deux zones fonctionnelles distinctes reliées par un hall Innenhofplatz ein und bietet sich als neues zentrales Element an. Die Kirche
d’entrée commun. À l’ouest, une nouvelle place conçue comme un point de steht auf einem Backsteinsockel, der auf die industrielle Vergangenheit des
rencontre pour le quartier précède la zone du bâtiment qui abrite les salles Ortes verweist. Sie gliedert sich in zwei unterschiedliche Funktionsbereiche,
polyvalentes et la sacristie, distribuées sur un seul étage hors sol. À l’est du die durch eine gemeinsame Eingangshalle verbunden sind. Im Westen
foyer central se trouve la salle liturgique : il s’agit d’un grand cube de briques befindet sich vor dem Gebäude, in dem auf einer Etage die Mehrzweckräume
apparentes dont la finition est identique à celle de la partie inférieure du und die Sakristei untergebracht sind, ein neuer Platz, der als Treffpunkt für die
bâtiment. Ce volume est doté d’un vitrage polychrome continu du côté sud Nachbarschaft gedacht ist. Östlich des zentralen Foyers befindet sich der
laissant filtrer des couleurs à l’intérieur, qui varient en fonction des liturgische Saal, der als großer Backsteinkubus mit der gleichen
différentes intensités de la lumière du jour. Le vitrage sur le haut de la façade Oberflächengestaltung wie der untere Teil des Gebäudes angelegt ist.
ouest fait écho à ce vitrage ouvert sur la salle liturgique et qui donne sur An der Südseite des kubischen Gebäudes befindet sich eine mehrfarbige,
la rue. Aux dimensions plus importantes, et réalisé uniquement avec du verre durchgehende Fensterfront, die den Innenraum je nach Intensität des
clair, il permet de capter la lumière naturelle, de même que la longue lucarne Tageslichts färbt. Von der Straße aus gesehen öffnet sich die Buntglas-
qui le complète. La forme géométrique perceptible depuis l’extérieur Fensterfront zum liturgischen Saal. Im oberen Teil der Westfassade wird
dissimule en réalité une toiture interne à un seul pan dont la hauteur sie in größerem Format und mit ausschließlich klarem Glas wiederholt,
est inférieure à celle visible sur les façades urbaines. um zusammen mit dem ergänzenden, langen Oberlicht das Tageslicht
einzufangen. Die von außen wahrnehmbare geometrische Form des
Gebäudes verbirgt in Wirklichkeit eine innere tektonische Struktur,
die im Vergleich zu der an den städtischen Fronten wahrnehmbaren
Höhe etwas abgesenkt ist.
18 19