Page 124 - AIT0424_E-Paper
P. 124

BÜRO UND VERWALTUNG  •  OFFICE BUILDINGS  INNERE WERTE  •  INNER VALUES































           Der Besprechungsraum im Erdgeschoss öffnet sich ...  • The meeting room on the ground floor opens up ...
































           ... mit großzügiger Verglasung und Terrasse Richtung Garten. • ... with glazing and a terrace towards the garden.   Über die neue Treppe ist nun das Dachgeschoss erschlossen. • The  staircase now provides access to the top floor.




           im Wesentlichen Lehm, Holz, Beton und Zunderstahl verwendet. Da das Fachwerk sicht-  T  he villages of the Hohenlohe district in Baden-Württemberg are characterized by
           bar bleiben sollte, entschied man sich für eine Innendämmung mit großer Masse. Eine   agricultural buildings and farmsteads with half-timbered oak constructions and
           Schüttung aus Lehm und Hanf wurde auf der Wandinnenseite in eine Holzständerkon-  steep pitched roofs. The conversion of barns and former farm buildings allows them
           struktion gefüllt. Nach Installation der Wandheizung wurden Unter- und Oberputz aus   to be used in a way that corresponds to today’s working and living realities and thus
           Lehm aufgebracht. Durch den hohen Lehmanteil in der Konstruktion lassen sich die   ensures their preservation. As an extension to a local planning office for landscape
           einzelnen Komponenten im Falle eines Um- oder Rückbaus sehr einfach zerlegen und   architecture, a barn has once again become the centre of the changing rural working
           trennen. Die neue Gründung und das Tiefparterre sind in Beton ausgeführt. Nach dem   life. The half-timbered barn from 1800 is located in Obermassholderbach near Öhrin-
           Ausschalen wurde der Beton mit Wasser gestrahlt, und der Estrich ist in geschliffenem   gen. The building originally had two barns with large wooden doors. As an agricul-
           Zustand sichtbar belassen. Ehrliche, natürliche Materialien: Das Dach ist mit Stopfwolle   tural building, the barn has had a history of change and conversion. Small windows
           aus Hanf gedämmt, die beiden Türen zum Besprechungsraum und ins Dachgeschoss sind   were integrated into the half-timbering of the gable to illuminate the barn and allow
           aus Eiche, die zentrale Treppe und ausgewählte Möbel sind aus schwarzem Zunderstahl   air exchange. After livestock farming was discontinued, the building continued to
           gefertigt. Die Reduzierung auf natürliche Materialien sorgt für ein angenehmes Raumkli-  serve as storage for equipment and machinery. The current owner, a landscape archi-
           ma und wirkt sich positiv auf das Wohlbefinden der Nutzer aus. Zur Wärmeerzeugung   tect, set up his own business in the farmhouse in 1998. A larger office was quickly
           kommt ein Scheitholzkessel zum Einsatz. Das Holz zum Heizen wird Winter für Winter in   needed. In 2001, around two thirds of the ground floor area were converted in a first
           umliegenden Wäldern vom Bauherrn selbst eingeschlagen und anschließend zum Trock-  construction phase. 17 years later, it was decided to extend the southern barn area to
           nen aufgesetzt. Die Wärme wird über die Wandflächen in die Räume verteilt. Natürliche   produce a meeting room, a retreat area for employees and additional workstations.
           und roh belassene Materialien gehen eine spannende Verbindung mit dem Bestand ein   The office is accessed from the courtyard via a small covered entrance area. Here, a
           und machen die Sanierung zu einem zeitlosen Eingriff in die Baugeschichte der Scheune.  staircase sculpture made of black scale steel provides access to all levels. Communi-

           124  •  AIT 4.2024
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129