Page 125 - AIT0316_E-Paper
P. 125
Entwurf • Design Graux & Baeyens architecten, BE-Gent
Bauherr • Client privat
Standort • Location BE-Kortrijk
Fertigstellung • Completion April 2015
Nutzfläche • Floor space 250 m 2
Fotos • Photos Luc Roymans Photography
LOFT BINNENSKAMER
IN KORTRIJK
Mischnutzung aus Büros und Loftwohnungen umgewandelt. Die um das Jahr 1900 von I however, the small country on the North Sea plays a central role, since important
s Einer dieser Zeugen vergangener Tage wurde unlängst umfassend renoviert und in eine n geographic terms, Belgium is located on the western edge of Europe. Politically,
Textilbaron Camiel De Stoop erbaute Textilfabrik bildet ein gutes Beispiel dafür, wie sich institutions of the European Union are located in Brussels. The small town of Kortrijk,
die gesellschaftliche Stellung des Besitzers über Architektur ausdrücken lässt. Nach Jahren located about 100 kilometres from Brussels, has evolved into a significant destination
des Leerstandes war allerdings einiges an Arbeit nötig, um den Glanz der roten Back stein - of the international design scene. Since 1968, the Biennal Interieur, a furniture and
burg am Bossuit Kanal wieder herzustellen. Der 1856 angelegte Kanal verbindet die Flüsse design exhibition with a non-commercial approach, takes place here every two years.
Leie und Schelde miteinander und bildet seit jeher eine wichtige Handelsroute. Wie vor Exhibitors are carefully selected by the non-profit organisation Interieur Foundation, the
über 100 Jahren strahlen Fassade, Wände, Decken und Stützen des vormaligen Industrie - supporting programme is elaborately curated together with renowned people from
baus heute wieder Qualität und Wohlstand aus. Im Auftrag einer dreiköpfigen Familie architecture and design. The town is characterised by a medieval centre and pretty
haben Basile Graux und Koen Baeyens aus dem nahe gelegenen Gent eine der Woh nun - brick buildings. Increasingly dilapidating impressive factory buildings dating from the
gen in eine kurvenreiche Landschaft verwandelt. Eine Herausforderung zur Bespielung der 19th century testify the era when flax processing was an important industrial sector.
150 Quadratmeter großen Fläche stellte zunächst die Belichtung dar. Tageslicht kommt Recently, one of these testimonies was thoroughly refurbished and converted into
zwar über vier große Fenster in den fast fünf Meter hohen Raum, allerdings nur auf einer offices and loft apartments. Having been vacant for many years, plenty of work was
der kürzeren Seiten. Die Architekten haben das gewünschte Raumprogramm kurzerhand necessary to reconstruct the glamour of the red brick fortress at the Bossuit Canal.
in die Höhe gestapelt und entlang der fensterlosen Wände eine zweite Ebene eingezogen. Façade, walls, ceilings and columns once again reflect the quality and wealth as they
Den Mittelpunkt bildet der offene Lebensraum aus Küche, Ess- und Wohnbereich. Hier did 100 years ago, when it expressed the social status of its former owner, textile baron
wird die volle Raumhöhe erlebt. Drumherum mäandern die neu eingebrachten Leicht - Camiel De Stoop. On behalf of a family of three, Basile Graux and Koen Baeyens from
bauwände unabhängig voneinander in Wellenformen über die Fläche und erzeugen tan- Gent converted one apartment into a curvy landscape. A first challenge the 150-square
zende Volumina auf dem Grundriss. So entstandene Vor- und Rücksprünge beleben das metre area presented was lighting. Daylight only enters the almost five-metre high
Domizil und erzeugen immer neue spannende Raumeindrücke. Graux und Baeyens sel- rooms through four large windows on one of the shorter sides. The architects stacked
ber bezeichnen diesen Teil ihres Entwurfes als Experiment, dessen Ziel es war, das auf die up the required rooms and inserted a second level along the windowless walls, thus
ge bogenen Wände treffende Licht effektiv einzufangen und in der Wohnung zu verteilen. expanding the floor area by 100 square metres. The centre is an open-plan living space
In den Wänden eingelassene Öffnungen stellen Sichtverbindungen her und leiten das comprising the kitchen, dining and living area. Here, the complete ceiling height can be
Tages licht – wie die Grundrissschraffur zeigt – bis tief ins Innere. Nun erhält nicht nur jede experienced. All around this centre, the newly introduced plasterboard walls meander
einzelne Funktion natürliches Licht, die Wohnfläche wurde dank der Stapelung um 100 in a wave-like formation through the area and create dancing volumes. The thus crea-
Qua drat meter erweitert. Neben den bestehenden Elementen, die das industrielle Erbe ted protrusions and recesses animate the domicile and generate ever new exiting spa-
be schreiben und allesamt einen weißen Anstrich erhielten, wurden wenige Materialien tial impressions. Graux and Baeyens refer to this part of their design as an experiment
hinzugefügt, die sich in einheitlichem Beige klar vom Bestand absetzen. Als Spezialist für aiming to catch the light on the curved walls and distribute it in the apartment.
Bö den aus Polyurethan lag es für den Bauherrn auf der Hand, dieses Material auch in den Openings in the walls allow visual connections and direct the daylight to the depth of
eigenen vier Wänden einzusetzen: In mattem Beige zieht sich der Belag fugenlos durch the apartment. The existing elements describing the industrial heritage were all painted
alle Räume. Die neuen Wände sind mit einer beigen Kalktextur verspachtelt und wirken white, while the few newly added materials stand out in uniform beige. As the client
so ebenfalls wie aus einem Guss – perfekte Grundlage für eine optimale Verteilung des is a specialist for polyurethane floors, it was obvious for him to use this material in his
eintretenden Lichts. Basile Graux und Koen Baeyens zeigen mit ihrer Architektur, dass es own home: the matt beige floor covering runs through all rooms without any joints. The
sich immer lohnt, unkonventionelle Wege einzuschlagen, um ans Ziel zu gelangen. new walls are smoothed with a beige lime plaster texture and also appear as if made
Architekten, die abseits des internationalen Mainstream denken finden sich vermehrt in from one piece. With their architecture Basile Graux and Koen Baeyens demonstrate
ganz Belgien. Dies mag nicht zuletzt an der – eben auch etwas anderen – Biennal Interieur that it is always worthwhile to strike an unconventional path to attain a target. Archi -
liegen, die vom 14. bis 23. Oktober eine gute Gelegenheit bietet, dem flämischen Teil des tects thinking beyond the international mainstream can currently be found everywhere
Landes einen Besuch abzustatten. Kuratiert wird die 25. Ausgabe vom Architektenduo in Belgium. This might be down to the Biennal Interieur. The 25th edition from 14 to 23
Kersten Geers und David Van Severen, die in Brüssel unter dem Namen Office firmieren October is curated by the architects Kersten Geers and David Van Severen, who run
und ebenso wie Basile Graux, Koen Baeyens und Bruno Vanbesien (siehe Seite 108) zu their practice called “Office” in Brussels and, just as Basile Graux, Koen Baeyens and
der jungen Generation engagierter belgischer Architekten gehören. Bruno Vanbesien (page 108), belong to a young generation of Belgium architects.
AIT 3.2016 • 125