Page 143 - AIT1218_E-Paper
P. 143
Entwurf • Design C.F. Møller Architects, DK-Kopenhagen
Bauherr • Client The Danish Prison and Probation Service, DK-Kopenhagen
Standort • Location Blichersvej 1, DK-Gundslev/Falster
Nutzfläche • Floor space 32.000 m 2
Fotos • Photos Torben Eskerod, DK-Kopenhagen
Mehr Information auf Seite • More information on page 162
STORSTRØM PRISON
IN GUNDSLEV
Architekturbüro C.F. Møller Architects in eine kleinteilige, dorfähnliche Struktur münden. I t belongs to Denmark, measures a little more than 500 square kilometres and is
s Das Raumprogramm des Gefängnisses ließ das erfahrene, bereits 1924 gegründete
home to over 42,000 people. The island of Falster is green and flat and it is said to
Diese ähnelt den Gemeinden der Insel oder auch einem Campus. Eine „gated commu- have the most beautiful sandy beach of all the islands in the Baltic Sea. The shallow
nity“ der besonderen Art ist Stordstrøm Prison, umgeben von einer nierenförmig geknick- sea, the mild climate and the vastness are the unique appeal of this island. For the
ten Gefängnismauer. Bestmöglich soll sich diese in die Landschaft integrieren. Die time being, however, 250 of the islanders will not be actively benefiting from the scenic
Aufsplittung des Raumprogramms auf zehn unterschiedliche Baukörper soll den institu- attractions, meaning the inmates of the Storstrøm high-security prison. Since last year,
tionellen Charakter einer Großform explizit umgehen. Die Gefangenen verteilen sich auf the prison built according to plans by C.F. Møller Architects has been operational. With
vier Standard flügel sowie einen Hoch sicher heitstrakt. Letzterer stellt ein Gefängnis inner- their design, the Danish architects want to create the base for “the world’s most huma-
halb des Gefängnisses dar, umgeben von einer extra Mauer. Es gibt separate Gebäude für ne and re-socializing closed prison”. This intention is completely in accordance with
Besucher, Freizeit aktivitäten, Arbeitsplätze, Personal und Empfang. Dazwischen liegen the current philosophy as regards the penal system and intends not to simply lock pri-
differenzierte, landschaftsgärtnerisch gestaltete Grünflächen, Straßen und Plätze, ein gro- soners away but to prepare them for a social life after their release once they complete
ßer Sportplatz und eine Laufstrecke. Zu den sozialen Einrichtungen zählen unter ande- their sentences. In 2010, the design by C.F. Møller Architects convinced in a competition
rem eine große Sporthalle, eine Kapelle, ein Gebetsraum, ein Musikzimmer, eine where eight renowned Scandinavian architectural offices participated. C.F. Møller
Bibliothek und ein Laden. Selbst Kunstwerke sind in Stordstrøm Prison zu finden. Die Architects made the spatial programme of the prison resemble a segmented, village-
Vielfalt dörflicher Strukturen spiegelt sich auch in den Fassaden wider. Anstelle eintöniger like structure which is similar to the communities on the island or also to a campus.
Materialität sorgen Ziegel, Beton, Stahl und Glas für eine abwechslungsreiche Mischung. Due to the splitting up into ten different constructions, the institutional character of a
In den Zellentrakten sind vier bis sieben Zellen zu einer sozialen Einheit rund um einen large volume was to be explicitly avoided. The prisoners are grouped in four standard
Kernbereich zusammengefasst. Zu diesem gehört auch der zum Flur offene Gemein - wings and a high-security section – a prison within the prison surrounded by an addi-
schaftsraum, eine Kombination aus Wohnzimmer und Küche. Hier kochen die Häftlinge tional wall. There are separate buildings for visitors, leisure-time activities, workspa-
selbst. Autonomie wird in Storstrøm Prison gefördert. Gemeinschafts raum und Flur jedes ces, staff and reception. In-between are differentiated, landscaped green areas, streets
Traktes sind in je eine eigene Farbe getaucht – ein Stück Identität im Großbetrieb and squares, a large sports field and a running track. A “gated community” of a special
Gefängnis. Um flexibel zu sein, lassen sich die Trakte bei Bedarf in kleinere und größere kind, surrounded by a kidney-shaped, bent prison wall which is to merge with the
Abschnitte aufteilen. Dieses Reagieren-Können soll gute Voraussetzungen für ein sicheres scenery as well as possible. The variety of village structures is also reflected in the faça-
Umfeld schaffen. Die ähnlich wie Schwestern stütz punkte im Krankenhaus zentral gelege- des. Instead of a uniform material, bricks, concrete, steel and glass make for a varied
nen Wachräume erlauben es dem Personal, in verschiedene Richtungen zu schauen und mixture. In the cell wings, four to seven cells each were combined to form a social unit
die Flure komplett einzusehen. Sicherheitsräume und Fluchtwege garantieren den Schutz around a core area. Also part of the latter and open to the hallway is the common
der Angestellten im Falle von Unruhen. Mads Mandrup Hansen, Projektleiter und Partner room, a combination of living room and kitchen where the prisoners themselves do
bei C.F. Møller Architects, betont, dass die Zellen des Storstrøm Prison national und inter- the cooking. Autonomy is encouraged in Storstrøm Prison. The common room and the
national bereits neue Standards gesetzt hätten. Auf den ersten Blick wirken die 12,8 hallway of each wing are immersed in a specific colour – a piece of identity in the large
Quadratmeter großen Zellen wie Zimmer eines Studentenwohnheims. Das eigens von anonymous facility which a prison represents. The guard rooms, centrally located simi-
den Architekten entworfene Mobiliar minimiert die Verletzungsgefahr und nutzt den lar to nurses’ stations in the hospital, allow the staff to see entire hallways. Security
begrenzten Raum optimal aus. Neutrale weiße Wände sollen den Insassen die spaces and escape routes guarantee the protection of the employees in the case of
Gelegenheit geben, ihr „Zuhause“ persönlich zu gestalten. Jede Zelle hat ihr eigenes, hin- unrests. Mads Mandrup, project manager and office partner, emphasizes that the cells
ter einer geschwungenen Wand liegendes Bad. Konzipiert ist der Grundriss so, dass das already set new standards nationally and internationally. At first glance, the 12.8 squa-
Personal von der Tür aus die gesamte Zelle überblicken kann. Auf der Fassadenseite ver- re-metre cells look like rooms in a student residence. The furniture specifically desi-
fügen die Zellen über einen Erker und zwei Fenster in unterschiedliche Richtungen, ein gned by the architects minimizes the risk of injuries and makes optimum use of the
hohes, schmales und ein quadratisches. Reichlich Tageslicht wird für das Wohlbefinden space. Neutral white walls are to give the inmates the chance to personally design their
als essenziell betrachtet. Angeordnet sind die Fenster so, dass unerwünschte “home”. Each cell has its own bathroom and two windows in different viewing direc-
Blickbeziehungen zwischen den Zellen vermieden werden und gleichzeitig ein Stück tions. Ample daylight is considered to be essential for the well-being. There are no bars
Privatheit garantiert ist. Gitter vor den Fenstern gibt es nicht. Der Blick in den Himmel ist in front of the windows. The view of the sky is unobstructed. Perhaps this serves as an
frei. Vielleicht ein Anreiz, ein Leben in Freiheit wiederzuerlangen. incentive for the inmate to regain a life in freedom.
AIT 12.2018 • 143