Page 117 - AIT1217_E-Paper
P. 117

Entwurf • Design KAOS Arhitektid, EE-Tallinn
                                                                              Bauherr • Client Estonian Ministry of Foreign Affairs, EE-Tallinn
                                                                              Standort • Location 44 Queen’s Gate Terrace, GB-London
                                                                              Nutzfläche • Floor space 600 m 2
                                                                              Fotos • Photos Terje Ugandi/KAOS Arhitektid, EE-Tallinn
                                                                              Mehr Information auf Seite • More information on page 146
















                                                                              ESTONIAN EMBASSY

                                                                              IN LONDON





                Gebäude, dessen Ursprung britischer nicht sein könnte. Verantwortlich dafür zeichnet W  not only did the population's view of cultural, innovative and above all industrial
                s  Dementsprechend  weht Estlands blau-schwarz-weiße  Trikolore nun  von einem  hen in 1851 the first major World Exhibition catapulted London into another age,

                nicht nur Pelle-Sten  Viiburg  von Doomino Arhitektid, der die architektonische  concerns change, but also the cityscape of the English metropolis: where fruit and vegeta-
                Gestaltung in den historischen Strukturen übernahm und  viele der baulichen  bles were previously cultivated and sheds, greenhouses and scattered villas shaped the
                Elemente wie Gesimse, Dekore, Kamine oder Türen behutsam restaurierte oder in  image of the rural area to the south-west of the exhibition grounds, countless splendid
                ihrer ursprünglichen Pracht  wieder herstellte. Sondern auch das Team um Margit  buildings were built in the course of the suburban development in the following years,
                Argus, Margit Aule und Kaur Käärma von KAOS Arhitektid, die mit viel Liebe zum  which still exist today. The Queen's Gate Terrace leads right through the heart of this area.
                Detail diese einmalige Bühne nutzten, um Estland von seiner besten Seite zu präsen-  Built between 1851 and 1855, it is characterised by opulent buildings with four or more
                tieren. Inspirieren ließen sie sich dabei von der estnischen Natur: „Wir wollten dieses  storeys, ornamentally decorated stucco façades and large terraces. Many of these neoclas-
                repräsentative, britische Gebäude mit etwas Typischem aus Estland verbinden. Und  sical buildings look back on an exciting history - including building number 44: built in
                unsere bezaubernde Landschaft schien diesen Aspekt ideal  zu  verkörpern“,  1859 by William Harris and James Matthews originally for residential use, the building was
                beschreibt die Innenarchitektin Margit Argus ihre Intention. „Die unberührte Natur ist  purchased by the Estonian Ministry of Foreign Affairs in 2007 and underwent extensive
                wahrscheinlich die reinste Kraft, die uns mit unseren Ursprüngen vereint.“ Und so  renovation works starting in early summer 2014 to house the country's diplomatic repre-
                lassen sich an Wänden, Möbeln und Vorhängen fotografische Motive von Sümpfen,  sentation. Pelle-Sten Viiburg from Doomino Arhitektid is one of the architectural practices
                Seen, Wäldern und Nebelfeldern genauso finden wie zeitgenössische Kronleuchter,  responsible for the conversion, taking over the architectural design in the historic struc-
                die in ihrer schlanken Machart an Birkenstämme erinnern, oder Teppiche, die mit  tures and carefully restoring many of the structural elements such as cornices, decors, fire-
                ihren üppigen, gedeckten Farben einer Mooslandschaft gleichen. Zusammen formen  places or doors to their original splendour. The team led by Margit Argus, Margit Aule and
                all diese subtilen Referenzen nicht nur eine mystische Farbwelt, sondern bilden damit  Kaur Käärma from KAOS Arhitektid were also involved and used this unique stage with
                gleichzeitig einen klaren Kontrast zu den hellen, weißen Räumen. Die Balance zwi -  great attention to detail to present Estonia at its best. They were inspired by Estonian
                schen moderner und traditioneller Gestaltung variiert dabei von Raum zu Raum und  nature: “We wanted to combine this prestigious British building with something typical of
                von Geschoss zu Geschoss: Sind historische Details sehr gut erhalten geblieben, wer-  Estonia. And our enchanting landscape seemed to perfectly embody this aspect,” Margit
                den sie beispielsweise durch eine ausgeklügelte Lichtplanung akzentuiert, hat ein  Argus describes her intention. “The unspoiled nature is probably the purest force that
                Raum diesbezüglich weniger zu bieten, herrscht hingegen moderner Minimalismus –  unites us with our origins,” and so you can find photographic motifs of swamps, lakes,
                sowohl in der Beleuchtung als auch in der Wahl der Materialien und der Möblierung.  forests, and fog fields on walls, furniture and curtains as well as contemporary chande-
                Zu den repräsentativsten Bereichen gehört sowohl der Hauptraum in der ersten Etage,  liers, which with their slender designs are reminiscent of birch trunks, or carpets that
                der einst als Salon diente als auch die Empfangshalle im Erdgeschoss, die von einer  resemble a moss landscape with their lush, subdued colours. Together, all these subtle ref-
                bedruckten Glaswand dominiert  wird. In der relativ kleinen, angrenzenden  erences form a mystical world of colours and also create a clear contrast to the bright,
                Garderobe können  Gäste dank  verspiegelter Flächen komplett in  die estnische  white interiors. The balance between modern and traditional design varies from room to
                Wildnis eintauchen: Mithilfe optischer Dopplungen baut sich ein schweres Dickicht  room and floor to floor. Where historical details have been well preserved, they are accen-
                auf, hinter dem schließlich die großzügigen  Waschräume  zu finden sind und  tuated, for example, by a sophisticated lighting design, but if a room had less to offer in
                Vogelgezwitscher diesen Bereich erhellt – eine weitere Referenz auf Estlands Natur, in  this respect, then modern minimalism prevails. The most representative areas include the
                der sich über 370 Vogelarten heimisch fühlen und beinahe 50 Prozent der Fläche von  main room on the first floor, which once served as a drawing room, and the reception hall
                Wäldern bedeckt sind. KAOS Arhitektid, 2010 in Tallinn gegründet, ist es somit nicht  on the ground floor, which is dominated by a printed glass wall. In the relatively small,
                nur gelungen, inmitten von London ein Stück estnische Heimat zu implementieren,  adjoining cloakroom, guests can completely immerse themselves in the Estonian wilder-
                sondern eine poetische Gestaltungssprache zu finden, die Alt und Neu miteinander  ness thanks to mirrored surfaces: with the help of optical duplications, a heavy thicket
                verbindet und keiner weiteren Übersetzung bedarf. Bei der Eröffnung der Botschaft  builds up behind which the generous washrooms can be found and bird twittering illumi-
                wurde  dies  von  der  estnischen  Außenministerin  Marina  Kaljurand  unterstrichen:  nates this area - another reference to Estonia's nature, where more than 370 bird species
                „Obwohl die Beziehungen zwischen Estland und dem Vereinigten Königreich sehr gut,  are indigenous and almost 50 percent of the area is covered by forests. KAOS Arhitektid,
                nah und funktionierend sind, hoffe ich, dass geräumigere und noch repräsentativere  founded in 2010 in Tallinn, has thus not only succeeded in implementing a piece of
                Räume die Möglichkeit bieten werden, Estland im Vereinigten Königreich noch besser  Estonian homeland in the middle of London, but also in finding a poetic design vocabu-
                sichtbar zu machen!“ Diesem Wunsch sollte jetzt nichts mehr im Wege stehen.  lary that combines old and new without the need for further translation.



                                                                                                                              AIT 12.2017  •  117
   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122