Page 107 - AIT0319_E-Paper
P. 107

Entwurf • Design Andreas Fuhrimann Gabrielle Hächler Architekten
                                                                              Bauherr • Client Damian Grieder, Melanie Swarovski, CH-Küsnacht
                                                                              Standort • Location Lärchentobelstraße 25, CH-Küsnacht
                                                                              Nutzfläche • Floor space 670 m 2 (2006) + 380 m 2 (2017)
                                                                              Fotos • Photos Valentin Jeck, CH-Stäfa
                                                                              Mehr Information auf Seite • More information on page 174













                                                                              HOUSE EXPANSION GRIEDER

                                                                              SWA ROVSKI IN KÜSNACHT





                Anbauten dem Haus nach und nach seinen ursprünglichen Charakter geraubt. Der erste L  the architects Andreas Fuhrimann and Gabrielle Hächler regarding the effect of
                s In den Jahren zuvor hatte häufiger Besitzerwechsel mit entsprechend vielen Um- und  ow-budget buildings with high-end opulence” a Swiss newspaper once quoted

                Um- und Rückbau von Andreas Fuhrimann und Gabrielle Hächler hatte demnach die  their architecture. They are known with their award-winning office for purist, calm,
                Aufgabe, die modernistischen Qualitäten des Hauses wieder herauszuarbeiten, zu ver-  powerful residential buildings for a very well-known clientele almost entirely – in
                stärken und die Architektur in der Gegenwart zu verankern, was den Abbruch einer später  various ways – connected with art. It is thus the affinity of artists, art collectors and
                angebauten Garage rechtfertigte. Der Gedanke, ein Gebäude mit einer teilweise halb  gallery owners to the attitude and approach of the architects which also attracted
                öffentlichen Nutzung in ein Wohnquartier zu bringen, war vielversprechend und – wie sich  Damian Grieder and Melanie Swarovski who had recognized the potential of a resi-
                im Nach hinein erwies – auch durchaus erfolgreich. Das Paar hatte zuvor in Berlin und  dential building in 2005 and had it converted by Fuhrimann and Hächler according
                London gewohnt und holte sich ein Stück urbanes Leben ins Haus. Die Neuorientierung  to their ideas. An extension on the lower level followed in 2017. The first conversion
                und Umschichtung des Raumprogrammes brachte eine zusätzliche Dimension und eine  by Fuhrimann and Hächler had been aimed at bringing out the modernist qualities
                spannende Hybri disierung vieler Räume. Im Zusammenhang mit der damaligen Planung  of the building once again, reinforcing them and anchoring the architecture in the pre-
                entstand die Idee der Neuinterpretation des Themas Galerie: Im Erdgeschoss und inner-  sent day.  The idea to open a building  with a semi-public use in a residential
                halb der Wohnung des Paares präsentierte sie sich bewusst nicht als White Cube, sondern  neighbour was promising and – as it later turned out – definitely successful. The reori-
                als Salon für  zeitgenössische Kunst, und korrespondierte mit dem Charme des  entation of the spatial programme resulted in an additional dimension and an exci-
                Hauskontextes. Klassische Elemente der Moderne und Andeutungen der brasilianischen  ting hybridism of many rooms. In connection with the planning at the time, the idea
                Architek tursprache wie die geschwungene Treppe vom Erd- ins Ober geschoss oder die  of a reinterpretation of the concept of a gallery came up: On the ground floor and
                Beton lamellen in der Fassade der ehemaligen Waschküche des ersten Obergeschosses  inside the couple’s home, it deliberately didn’t present itself as a White Cube but as
                wurden herausgeschält, freigelegt und erhielten im umgebauten Kontext wieder eine neue  a salon for contemporary art. Classic elements of modernism and hints at the
                Qualität. Nach fünf erfolgreichen Jahren wurde die Galerie nach Zürich verlagert. 2015  Brazilian architectural language such as the curved stairs or the concrete slats at the
                entschied sich die Bauherrschaft für die Neuorganisation des Hauses und die Rückkehr  façade of the former first-floor laundry room were exposed and given a new quality
                der Galerie: Eine Erweiterung des Untergeschosses sollte die dafür benötigten Flächen  again in the context of the conversion. After five successful years, the gallery was
                sicherstellen. Fuhrimann und Hächler teilten das Gebäude in zwei unabhängige Woh -  moved to Zurich. In 2015, the clients decided in favour of a reorganization of the buil-
                nungen. Die Hauptwohnung der Bauherren selbst erstreckt sich über das Erd- und  ding and the return of the gallery: An expansion of the lower level was to ensure the
                Obergeschoss. Sie orientiert sich in den Gartenraum, der  vom L-förmigen Gebäude -  necessary  areas.  Fuhrimann and  Hächler  divided  the  building  into  two  separate
                volumen aufspannt wird, und in den westseitigen Außenbereich, der an den Wald grenzt  apartments. The main apartment of the clients themselves extends over the ground-
                und mit hochliegenden Pflanzbeeten ergänzt  wurde. Das bestehende Hallenbad mit  and the upper floor. It is oriented towards the garden in front of the L-shaped buil-
                Sauna im Untergeschoss wurde renoviert und mit zeitgemäßen Oberflächen versehen und  ding. The existing indoor pool with a sauna on the lower level was renovated and
                ist vom Erdgeschoss über eine Treppe erreichbar. Die Studiowohnung im Attikageschoss  equipped with modern surfaces. The studio apartment on the top floor with a large
                mit großer Terrasse wird über eine neue Treppe an der Außengaragenwand über die  terrace is accessed via new stairs at the outside wall of the garage and across the ter-
                Terrasse im ersten Obergeschoss erschlossen. Der neue Wohnungseingang führt über die  race on the first upper floor. The new entrance to the apartment leads through the
                bestehende zweite Küche und Treppe ins Dachgeschoss, wo sich Wohn- und Schlafzimmer  existing second kitchen and up the stairs to the top floor and to the living-room and
                befinden.  Im  Untergeschoss  kam  eine weitere  Gästewohnung zur  schon  bestehenden  the bedroom. On the lower level, a second guest apartment was added to the one
                hinzu, sodass das Haus nun aus vier Wohneinheiten besteht. Beeindruckend, wie der  already existing so that the building now consists of four residential units. It is impres-
                zweite Umbau die Nutzung der vorhandenen Bausubstanz noch einmal komprimiert und  sive how the second conversion again condenses the uses of the structure. The large
                verdichtet. Der große Mehrzweckraum, Lager- und Büroräume sowie ein Empfangsraum  multipurpose room, storage rooms and offices as well as a reception room extend the
                erweitern das Untergeschoss und werden von der Straße mit separater Adresse erschlos -  lower level and are accessed from the street with a separate address. This ensures
                sen. Dies sichert einen nun vom privaten Bereich völlig unabhängigen Galeriebetrieb.  that the gallery can now be operated completely separated from the private zone.
                Beim Aushub ausgegrabene Findlinge wurden in die südseitige Gartengestaltung integ-  Boulders found during the excavation were integrated into the garden design on the
                riert, die den neuen Zugang zur Galerie bildet. Die Felsbrocken, die auch treppenartig die  south side which is the new access to the gallery. The boulders, which also link the
                beiden Gartenniveaus verbinden, erinnern einerseits an einen japanischen Garten, ande -  two garden levels like stairs, remind of a Japanese garden and are also a reminiscen-
                rerseits sind sie eine Reminiszenz an die Tiroler Bergwelt – die Heimat der Hausherrin.  ce of the Tyrolean Mountains – the home region of Melanie Swarovski.


                                                                                                                               AIT 3.2019  •  107
   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112