Page 81 - AIT0117_E-Paper
P. 81
Entwurf • Design Atelier Alter, CN-Peking
Bauherr • Client Beijing Tian Cheng Ying Liang Stone Co., Ltd., CN-Peking
Standort • Location CN-Peking
Nutzfläche • Floor space 472 m 2
Fotos • Photos Atelier Alter, CN-Peking
Mehr Information ab Seite 144 • More information on page 144
YINGLIANG STONE ARCHIVE
IN BEIJING
Geschichte und seiner Bedeutung in der Architektur intensiv auseinander. Mit Bedauern A telier Alter, founded in 2009 and based in New York and Beijing, started out big
s Im Vorfeld ihres Entwurfs setzten sich die Architekten mit Naturstein, seiner
after winning competitions for two enormous cultural complexes. The Senior
stellten Yingfan Zhang und Xiaojun Bu fest, dass das so traditionsreiche Baumaterial in Culture Center in Guangxi was completed in 2014, a multi-functional centre for retired
der zeitgenössischen Architektur häufig durch neue, im wahrsten Sinne des Wortes people who grew up during the time of the Cultural Revolution. The Qujing Culture
„oberflächliche“, leichtere und einfacher zu verarbeitende Materialien ersetzt wird. Im Center comprising of a library and a museum for cultural history was completed in the
sieben Meter hohen Showroom traten sie den Beweis an, dass Naturstein in seiner year after. The two Harvard graduates, Yingfan Zhang and Xiaojun Bu, approach build-
Struktur und Optik nach wie vor zu faszinieren vermag. Wie bei einem Querschnitt ing projects very analytically. Their ambition to implement building assignments in a
durch Gestein sind im Yingliang-Steinarchiv deshalb mehrere Gesteins lagen von außen different, a better way is signalled in their English part of their name: “Alter“. Use and
nach innen ablesbar. Die erste liegt in der Schaufassade des Gebäudes. Diese besteht context provide the main input for their architecture, as the Yingliang Stone Archive,
aus einer vorgesetzten Stahlkonstruktion, in der unzählige Steinkuben hängen. Die completed in 2016, illustrates. The showroom for one of China’s biggest natural stone
gekippten, auf Abstand montierten Quader mit einer Kantenlänge von zehn Zentimetern producer was integrated into a warehouse which is located about 35 minutes by car
bilden eine reizvolle, gleichmäßige Struktur. Sie verleihen der Fassade Plastizität und from Beijing’s city centre. The exhibition and the building itself shall provide inspiration
sorgen für ein interessantes Licht- und Schattenspiel. Die drei trapezförmigen Öffnungen for architects. To begin with, the architects analysed the history and significance of nat-
in der Fassade dienen als Eingang als Lichtfänger für die Lobby und als Fenster des ural stone in architecture. With regret Yingfan Zhang and Xiaojun Bu realised that in
Restaurants. Zwischen dieser perforierten Haut und der existenten Mauerwerkswand contemporary architecture the tradition-steeped building material is frequently replaced
der Halle integrierten die Architekten einen Garten. Der sich verjüngende, mit by new, lighter materials that are easier to process. In the seven metre-high showroom,
Stahlblech verkleidete Eingang, zieht die Besucher förmlich hinein. In der Lobby selbst they demonstrate that natural stone is still able to fascinate with its structure and look.
bildet eine geneigte Wand die zweite Gesteinslage. Wie ein Regal wurde diese mit Similar to a cross section through rock, several layers of stone are discernible from the
rauen, gemeißelten Steinen bestückt, die die Lebendigkeit des Materials zur Geltung outside to the inside in the Yingliang Stone Archive. The first one is presented on the
bringen. Der eigentliche Ausstellungsbereich erstreckt sich über zwei Ebenen. Über das façade, which consists of a steel structure from which countless stone cubes are sus-
Erdgeschoss legt sich zickzackförmig eine Galerie, deren Wände den dritten Layer bil- pended. The tilted stone blocks with an edge length of 10 centimetres are mounted at
den. In diesem dunklen, fast mythisch wirkenden Raum wurden Natursteine in beson- a distance and create an appealing, regular structure. They lend the façade vividness
ders interessanter Art und Weise verwendet. Die den Luftraum umhüllenden Wände and generate an interesting play with light and shadow. Three trapezoid openings in the
bestehen aus einer dunklen, lamellenartigen Stahlstruktur. Die schmalen horizontalen façade serve as entrance, light trap for the lobby and as window in the restaurant. The
Fugen ließen die Architekten in unregelmäßigem Rhythmus mit flachen, hellen, rauen architects integrated a garden in-between this perforated envelope and the existing
Steinplatten befüllen. Durch Steine und Lücken entstand ein Relief mit interessantem brickwork wall. The tapering entrance clad with sheet steel literally attracts visitors. In
Hell-Dunkel-Effekt. Diese teils offene, teils geschlossene Matrix wirkt wie ein beide the lobby, an inclined wall forms the second layer of stones. It is equipped like a shelf
Geschosse verbindender Vorhang. Getragen wird die Galerie durch massive, diagonal im with rough, chiselled stones which emphasise the vividness of the material. The actual
Raum stehende Betonschotten. Diese dienen als Ausstellungswände für die hochwerti- showroom area stretches across two levels. The walls of the zigzag-shaped gallery
gen Exponate. Ein Best-Practice-Beispiel liefert die Architektur selbst, denn die besagten above the ground floor form the third layer. In this dark, almost mystical room, natural
drei Layer zeigen in kreativer Weise, wie Stein bearbeitet und verwendet werden kann, stones are used in an especial interesting way. The walls enveloping the void consist of
um zu attraktiven Wänden, Raumteilern und Fassaden zu gelangen. Damit sind die ver- a dark, lamella-like steel structure. The architects filled the narrow horizontal joints
wendeten Steine nicht nur passives Ausstellungsgut, sondern werden selbst zum akti- with flat, light-coloured stone slabs in an irregular rhythm. Stones and gaps create a
ven Gestaltungspart des musealen Szenarios. Neben der Galerie befindet sich ein klei- relief with an interesting light-dark effect. This partly open, partly closed matrix looks
ner Gastronomiebereich mit Restaurant, Café und Bar. Auch hier wird Stein zum raum- like a curtain connecting both levels. The gallery is supported by massive, diagonally
prägenden Material. Hinter der Bar befindet sich ein „Bücherregal“. Nur dass die Bücher positioned concrete partition walls, which serve as exhibition walls for quality exhibits.
hier nicht aus Papier, sondern aus einer Vielzahl an Steinplatten bestehen. Der hinter- The architecture itself is a best practice example because the three layers illustrate how
leuchtete Tresen wurde aus einem harzgebundenen, 12 Millimeter starken Kunststein stone can be processed and used to achieve attractive walls, room dividers and façades
gefertigt. Die Hängeleuchten bestehen aus zwei Lagen nur zehn Millimeter dünner so the used stones are not just a passive exhibit but an active design element. A restau-
Marmorplatten. Und schließlich können Besucher noch den Boden bewundern, dessen rant with café and bar adjoins the gallery. Here, too, stone is the room-defining mate-
Ornamentik an einen Teppich erinnert. rial. The “bookshelf” behind the bar is filled with a large number of stone slabs.
AIT 1/2.2017 • 081