Page 81 - AIT0117_E-Paper
P. 81

Entwurf • Design Atelier Alter, CN-Peking
                                                                              Bauherr • Client Beijing Tian Cheng Ying Liang Stone Co., Ltd., CN-Peking
                                                                              Standort • Location CN-Peking
                                                                              Nutzfläche • Floor space 472 m 2
                                                                              Fotos • Photos Atelier Alter, CN-Peking
                                                                              Mehr Information ab Seite 144 • More information on page 144
















                                                                              YINGLIANG STONE ARCHIVE

                                                                              IN BEIJING





                Geschichte und seiner Bedeutung in der Architektur intensiv auseinander. Mit Bedauern A  telier Alter, founded in 2009 and based in New York and Beijing, started out big
                s  Im  Vorfeld ihres Entwurfs setzten sich die Architekten mit Naturstein, seiner
                                                                                  after  winning competitions for two enormous cultural complexes.  The Senior
                stellten Yingfan Zhang und Xiaojun Bu fest, dass das so traditionsreiche Baumaterial in  Culture Center in Guangxi was completed in 2014, a multi-functional centre for retired
                der zeitgenössischen  Architektur  häufig durch neue, im wahrsten Sinne des Wortes  people who grew up during the time of the Cultural Revolution. The Qujing Culture
                „oberflächliche“, leichtere und einfacher zu verarbeitende Materialien ersetzt wird. Im  Center comprising of a library and a museum for cultural history was completed in the
                sieben Meter hohen Showroom traten sie den Beweis an, dass Naturstein in seiner  year after. The two Harvard graduates, Yingfan Zhang and Xiaojun Bu, approach build-
                Struktur und Optik nach wie vor zu faszinieren vermag. Wie bei einem Querschnitt  ing projects very analytically. Their ambition to implement building assignments in a
                durch Gestein sind im Yingliang-Steinarchiv deshalb mehrere Gesteins lagen von außen  different, a better way is signalled in their English part of their name: “Alter“. Use and
                nach innen ablesbar. Die erste liegt in der Schaufassade des Gebäudes. Diese besteht  context provide the main input for their architecture, as the Yingliang Stone Archive,
                aus einer  vorgesetzten Stahlkonstruktion, in der unzählige Steinkuben hängen. Die  completed in 2016, illustrates. The showroom for one of China’s biggest natural stone
                gekippten, auf Abstand montierten Quader mit einer Kantenlänge von zehn Zentimetern  producer was integrated into a warehouse which is located about 35 minutes by car
                bilden eine reizvolle, gleichmäßige Struktur. Sie verleihen der Fassade Plastizität und  from Beijing’s city centre. The exhibition and the building itself shall provide inspiration
                sorgen für ein interessantes Licht- und Schattenspiel. Die drei trapezförmigen Öffnungen  for architects. To begin with, the architects analysed the history and significance of nat-
                in der Fassade dienen als Eingang als Lichtfänger für die Lobby und als Fenster des  ural stone in architecture. With regret Yingfan Zhang and Xiaojun Bu realised that in
                Restaurants. Zwischen dieser perforierten Haut und der existenten Mauerwerkswand  contemporary architecture the tradition-steeped building material is frequently replaced
                der Halle integrierten die Architekten einen Garten. Der sich  verjüngende, mit  by new, lighter materials that are easier to process. In the seven metre-high showroom,
                Stahlblech verkleidete Eingang, zieht die Besucher förmlich hinein. In der Lobby selbst  they demonstrate that natural stone is still able to fascinate with its structure and look.
                bildet eine geneigte  Wand die  zweite Gesteinslage.  Wie ein Regal  wurde diese mit  Similar to a cross section through rock, several layers of stone are discernible from the
                rauen, gemeißelten Steinen bestückt, die die Lebendigkeit des Materials zur Geltung  outside to the inside in the Yingliang Stone Archive. The first one is presented on the
                bringen. Der eigentliche Ausstellungsbereich erstreckt sich über zwei Ebenen. Über das  façade, which consists of a steel structure from which countless stone cubes are sus-
                Erdgeschoss legt sich zickzackförmig eine Galerie, deren Wände den dritten Layer bil-  pended. The tilted stone blocks with an edge length of 10 centimetres are mounted at
                den. In diesem dunklen, fast mythisch wirkenden Raum wurden Natursteine in beson-  a distance and create an appealing, regular structure. They lend the façade vividness
                ders interessanter Art und Weise verwendet. Die den Luftraum umhüllenden Wände  and generate an interesting play with light and shadow. Three trapezoid openings in the
                bestehen aus einer dunklen, lamellenartigen Stahlstruktur. Die schmalen horizontalen  façade serve as entrance, light trap for the lobby and as window in the restaurant. The
                Fugen ließen die Architekten in unregelmäßigem Rhythmus mit flachen, hellen, rauen  architects integrated a garden in-between this perforated envelope and the existing
                Steinplatten befüllen. Durch Steine und Lücken entstand ein Relief mit interessantem  brickwork wall. The tapering entrance clad with sheet steel literally attracts visitors. In
                Hell-Dunkel-Effekt. Diese teils offene, teils geschlossene Matrix  wirkt  wie ein beide  the lobby, an inclined wall forms the second layer of stones. It is equipped like a shelf
                Geschosse verbindender Vorhang. Getragen wird die Galerie durch massive, diagonal im  with rough, chiselled stones which emphasise the vividness of the material. The actual
                Raum stehende Betonschotten. Diese dienen als Ausstellungswände für die hochwerti-  showroom area stretches across two levels.  The  walls of the  zigzag-shaped gallery
                gen Exponate. Ein Best-Practice-Beispiel liefert die Architektur selbst, denn die besagten  above the ground floor form the third layer. In this dark, almost mystical room, natural
                drei Layer zeigen in kreativer Weise, wie Stein bearbeitet und verwendet werden kann,  stones are used in an especial interesting way. The walls enveloping the void consist of
                um zu attraktiven Wänden, Raumteilern und Fassaden zu gelangen. Damit sind die ver-  a dark, lamella-like steel structure. The architects filled the narrow horizontal joints
                wendeten Steine nicht nur passives Ausstellungsgut, sondern werden selbst zum akti-  with flat, light-coloured stone slabs in an irregular rhythm. Stones and gaps create a
                ven Gestaltungspart des musealen Szenarios. Neben der Galerie befindet sich ein klei-  relief with an interesting light-dark effect. This partly open, partly closed matrix looks
                ner Gastronomiebereich mit Restaurant, Café und Bar. Auch hier wird Stein zum raum-  like a curtain connecting both levels. The gallery is supported by massive, diagonally
                prägenden Material. Hinter der Bar befindet sich ein „Bücherregal“. Nur dass die Bücher  positioned concrete partition walls, which serve as exhibition walls for quality exhibits.
                hier nicht aus Papier, sondern aus einer Vielzahl an Steinplatten bestehen. Der hinter-  The architecture itself is a best practice example because the three layers illustrate how
                leuchtete Tresen wurde aus einem harzgebundenen, 12 Millimeter starken Kunststein  stone can be processed and used to achieve attractive walls, room dividers and façades
                gefertigt. Die Hängeleuchten bestehen aus  zwei Lagen nur  zehn Millimeter dünner  so the used stones are not just a passive exhibit but an active design element. A restau-
                Marmorplatten. Und schließlich können Besucher noch den Boden bewundern, dessen  rant with café and bar adjoins the gallery. Here, too, stone is the room-defining mate-
                Ornamentik an einen Teppich erinnert.                         rial. The “bookshelf” behind the bar is filled with a large number of stone slabs.



                                                                                                                              AIT 1/2.2017  •  081
   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86