Page 8 - AIT1219_Leseprobe
P. 8
FORUM NACHRICHTEN • NEWS
LHR 51° 28’ 39’’ N, 0° 27’ 41’’ W (London-Heathrow) Jasmin Jouhar
Kunsthistorikerin, seit
2008 freie Autorin und
Redakteurin im Bereich
Innen-/Architektur, Design
und Brands
Gezackte Galerie
Zackig zerschneiden die Sägezähne des Westend produziert wurden. Dem Be- The saw teeth of the shed roof cut jag-
Sheddachs den Londoner Himmel. Erst stand haben Caruso St John zwei neue gedly into the London sky. One only no-
auf den zweiten Blick fällt auf, dass jeder Ziegelbauten an die Seite gestellt. So ent- tices at a second glance that each of the
der vier Backsteinzähne in einem anderen stand eine lange Fassadenreihe, die wie four brick teeth rises at a different angle
Winkel emporragt. Eines der vielen subti- eine Variation über architektonische Ele- – one of many subtle details characteri-
len Details, die die Architektur der mente wirkt. Mit Giebel, ohne Giebel, mit zing the architecture of the Newport
Newport Street Gallery ausmachen. Ver- Flach-, mit Steildach, große Fenster, kleine Street Gallery. Responsible for the com-
antwortlich für den Komplex aus Alt- und Fenster, Balkon, Terrasse, Tür, Tor. Dass plex of old and new buildings is the Lon-
Neubauten ist das Londoner Architektur- diese Vielfalt nicht aufgeregt aussieht, liegt don Caruso St John architectural office,
büro Caruso St John, den Experten für an den einheitlichen Materialien, ausge- experts in museum- and gallery projects.
Museums- und Galerieprojekte. Das ge- wogenen Proportionen und präzise ent- They designed the serrated exhibition
zackte Ausstellungshaus im Stadtviertel worfenen Details. Innen dann ein homo- building in the Vauxhall district for the
Vauxhall haben sie für den britischen generer Eindruck. Hier haben Caruso St British artist Damien Hirst who shows
Künstler Damien Hirst gebaut, der dort in John alle Räume in kühlem Weiß mitein- show changing exhibitions of his top-
wechselnden Ausstellungen seine hochka- ander verschmolzen und die Übergänge class art collection there. Inside, Caruso
rätige Kunstsammlung zeigt. Außerdem zwischen Alt und Neu verwischt, um dann St John merged all the rooms in cool
beherbergt das mit dem RIBA Award und bei der Erschließung umso mehr aufzu- white and blurred the transitions bet-
dem Mies-van-der-Rohe-Preis ausgezeich- trumpfen: Gleich drei ovale Treppenhäu- ween old and new. There are three oval
ser haben sie zwischen die Ausstellungs-
staircases between the exhibition
nete Gebäude ein Restaurant und Büros.
Fotos: Jasmin Jouhar Den Kern des Komplexes bilden drei säle gestellt. Kühne, von oben belichtete rooms, bold room installations illumina-
ted from above which alone are worth
denkmalgeschützte Backsteinbauten, in
Rauminszenierungen, derentwegen allein
taking an excursion to Vauxhall.
denen einst Kulissen für die Theater im
sich der Ausflug nach Vauxhall lohnt.
MXP 45° 37’ 50’’ N, 8° 43’ 41’’ O (Mailand-Malpensa) Uwe Bresan
Archi tekturstudium an der
Bauhaus-Universität
Weimar, seit 2008 bei AIT,
daneben Promotion in
Mailand Malpensa – Bregaglia, Bergell (158 km)
Baugeschichte
Stählerne Station
Ende der 1950er-Jahre entstand oberhalb chitekt der ursprünglichen Werksseilbahn At the end of the 1950s, the Albigna dam
der Schweizer Gemeinde Bregaglia mit der war übrigens Bruno Giacometti (1907– above Bregaglia was one of the most
Albigna-Staumauer eines der spektakulär- 2012), der wie sein berühmter Bild hauer- spectacular infrastructure buildings in
sten Infrastrukturbauwerke der Alpen. Vom Bruder Alberto aus dem nur wenige Kilo- the Alps. To access the remote area, a
nahe gelegenen Maloja-Pass aus hat man meter entfernten Stampa stamm t. Bruno cableway was installed. Its architect was
einen faszinierenden Blick auf die mehr als Giacometti gilt heute als Vorreiter des re- Bruno Giacometti (1907-2012) who, as
750 Meter lange und an manchen Stellen gionalistischen Bauens und realisierte did his famous sculptor brother Alberto,
bis zu 115 Meter hoch aufragende Beton- zahl reiche Gebäude in der Um gebung. Lei- came from Stampa just a few kilometres
wand, die sich auf 2.100 Metern Höhe zwi- der entsprachen seine Seil bahn stationen away. Bruno Giacometti is today consi-
schen zwei gewaltigen Bergmassiven auf- nicht mehr den aktuellen sicherheitstech - dered to be a pioneer of regional archi-
spannt. Aus der Fernsicht wirkt das Bau- nisch en Anforderungen, weshalb zwei Er- tecture and designed numerous buil-
werk fast wie eine Kulisse aus der Fantasy- satzneubauten geplant werden mussten. dings in the surrounding area. Unfortu-
Serie „Games of Thrones“. Noch heute ver- Aus dem entsprechenden Wettbewerb gin- nately, his cableway stations no longer
sorgt die Mauer – zusammen mit dem da- gen 2013 die jungen Architekten Matthias met the current standards of safety tech-
hinterliegenden Albigna-Stau see – fast Alder (*1987), Silva na Clavuot (*1982) und nology and thus two new buildings to re-
120.000 Schwei zer Haus hal te mit Strom. Alessandro Nun zi (*1985) hervor. Auch die place them had to be planned. The com-
Um das unwegsame Ge län de zu erschlie- drei Youngster kommen aus der Region petition for them in 2013 was won by the
ßen, ent stand noch vor Bau beginn eine und haben ihr Büro im nahe gelegenen So- young architects Matthias Alder, Sil-
Seilbahn. Sie wird bis heu te von den Elek- glio. Ihre stählernen Stationsbauten, die vana Clavuot and Alessandro Nunzi
Fotos: Uwe Bresan trizitätswerken betrieben. Den Großteil der auf die umgebende Bergwelt Bezug neh- (*1985). Their steel stations which refer
Nutzer machen mitt lerweile allerdings
to the surrounding mountains are a cle-
men, bilden einen klugen Auftakt für die
Touristen und Wan dergruppen aus. Der Ar-
Besichtigung der imposanten Staumauer.
ver start for visiting the striking dam.
022 • AIT 12.2019