Page 23 - AIT0319_Leseprobe
P. 23

Entwurf • Design Elemental, CL-Providencia
                                                                              Bauherr • Client Inmobiliaria Ochoquebradas
                                                                              Standort • Location Los Ermitaños – Punta Colorada 1141, CL-Los Vilos
                                                                              Nutzfläche • Floor space 289 m 2
                                                                              Fotos • Photos Cristobal Palma, CL-Providencia
                                                                              Mehr Information auf Seite • More information on page 174













                                                                              CASA OCHOQUEBRADAS

                                                                              IN LOS VILOS





                tekten verschiedenster Generationen die Möglichkeit bieten, im Urlaubsort Marbella ihre J most active zone in the world, which is constantly threatened by volcanic eruptions,
                s Eigentlich wollte Godoy innerhalb von acht Bauphasen jeweils acht chilenischen Archi -  apan and Chile are both located on the so-called Pacific Ring of Fire – the geologically

                Interpretationen eines Ferienhauses zu verwirklichen. Ein einfacher Regelkatalog bildete  earthquakes, and ensuing tsunamis. In 2010 and 2011, both regions were massively
                dabei die Vorgabe und bezog sich auf klar messbare Kenngrößen wie Gebäude ab mes -  shaken by earthquakes that are among the ten most severe ones in the last 100 years.
                sungen, Baukosten pro Flächeneinheit sowie Materialien und regelte mit streng de -  These events have had a lasting impact on Eduardo Godoy: The Chilean entrepreneur
                finierten Sichtachsen die grundlegende Forderung nach einer harmonischen Beziehung  and passionate architect scrapped his original plans for his "Ochoalcubo" project and
                mit der umgebenden Natur. Die starken Erdbeben motivierten ihn jedoch dazu,  built a conceptual bridge between the two states to enable intercultural cooperation on
                umzuden ken: So widmete er sich in der zweiten Phase den Opfern der Katastrophe und  the Pacific coast. Godoy actually wanted to offer eight Chilean architects of different
                ließ ein Konzept für sozialen Wohnbau entwickelten, während er für die dritte und vierte  generations the opportunity to implement their interpretations of a holiday home in the
                Phase sowohl den Ort wechselte, als auch acht japanische Architekten einlud, um zu -  Marbella resort in eight construction stages. A simple catalogue of rules defined the cle-
                sammen mit acht chilenischen Architekten einen 800 Meter langen Landstreifen entlang  arly measurable parameters such as building dimensions, construction costs, and mate-
                der Nordküste Chiles zu gestalten – ein Ort mit Klippen, Buchten, Felsvorsprüngen, Sand -  rials. With strictly defined visual axes, it regulated the basic requirement for a harmo-
                dünen, ephemerer Vegetation und einer unendlichen Vielfalt an Farben, die durch das  nious relationship with the surrounding nature. The strong earthquakes, however, moti-
                Sonnenlicht und die Reflexionen des Meeres erzeugt werden: Ochoquebradas. So erhielt  vated him to take a fresh approach: In the second phase, he dedicated himself to the
                neben Ryue Nishizawa ein weiterer Pritzker-Preisträger hier die Chance, seiner architek-  victims of the catastrophe and had a concept for social housing developed, while in the
                tonischen Haltung Ausdruck zu verleihen: Alejandro Aravena, der seinen Entwurf unter  third and fourth phase, he changed location and invited eight Japanese architects to
                den gleichen Vorgaben gestalten musste wie seine 15 Kollegen. Das fertige Gebäude sollte  work with eight Chilean architects to develop an 800-metre strip of land along the north
                eine bebaute Fläche von etwa 250 Quadratmetern aufweisen, vier Schlafzimmer, einen  coast of Chile – a place with cliffs, bays, ledges, sand dunes, ephemeral vegetation, and
                Wohn- und Essbereich, eine Küche, mindestens ein Badezimmer sowie einen Wein keller  an infinite  variety of colours created by sunlight and the reflections of the sea:
                beinhalten, vornehmlich aus Beton bestehen und ein Gesamtbudget von 500.000 US-  Ochoquebradas. In addition to Ryue Nishizawa, another Pritzker prize-winner was given
                Dollar nicht überschreiten. Beeindruckt von der felsigen Landschaft, setzte der chileni sche  the opportunity to express his architectural stance: Alejandro Aravena, who had to crea-
                Architekt der Natur folglich eine Gruppe von rauen Elementen entgegen: drei Beton -  te his design under the same specifications as his 15 colleagues: The completed building
                volumen, die auf- beziehungsweise aneinandergestapelt sind. Dabei handelt es sich um  should have a built-up area of approximately 250 square meters, include four
                einen horizontalen Quader, der leicht über die Klippe auskragt und als autarker Wohn -  bedrooms, a living and dining area, a kitchen, at least one bathroom, and a wine cellar,
                raum funktioniert; einen vertikalen Körper, der die restlichen Räume sowie eine Dach -  consist primarily of concrete, and not exceed a total budget of $500,000. Impressed by
                terrasse beinhaltet; sowie einen schräg dazwischen liegenden Kubus, der eine Feuer stelle  the rocky landscape, the Chilean architect contrasted nature with an ensemble of three
                enthält. Fünf Seiten der Körper sind dabei aus Beton gegossen, während die sechste  rough concrete volumes stacked on top of or next to each other. It consists of a horizon-
                Fläche aus dem gleichen Holz gefertigt ist, die ebenfalls als Schalung verwendet wurde.  tal block that cantilevers slightly over the cliff and functions as a self-contained living
                Aravena war es wichtig, dass diese „Stücke wie ein Stein altern und etwas von der Bruta -  space, a vertical volume that provides all the other rooms as well as a roof terrace, and
                lität des Ortes erwerben, aber dennoch sanft zu den Menschen sind, um die Natur und  in-between an oblique cube with a fireplace. Five sides of the structures are cast in con-
                das Leben im Allgemeinen zu genießen“. Da sich die sägeraue Brettschalung auch durch  crete, while the sixth surface is made of the same wood that was used as formwork. It
                den kompletten Innenbereich zieht, büßen die Räume von ihrer Ur sprüng lich keit nichts  was important to Aravena that these "pieces age like a stone and acquire some of the
                ein. Als natürliches Material dominiert der Beton dabei nicht nur Raum klima und -atmo-  site’s brutality, but are nevertheless gentle to people to enjoy nature and life". The use
                sphäre, sondern verleiht den Oberflächen auch eine individuelle Haptik und da durch eine  of the formwork in the interior maintains the originality of the rooms. As a natural mate-
                besondere Ästhetik. Das Spiel zwischen Inszenierung und Intimität, zwischen Extro- und  rial, concrete not only dominates the room climate and atmosphere, but also lends the
                Introvertiertheit wird zudem durch die öffenbaren Fassaden elemente unterstrichen, die  surfaces an individual feel and a special aesthetic. The play between staging and inti-
                bei geöffnetem Zustand Gebäude und Natur miteinander verschmelzen lassen, während  macy, between extroversion and introversion, is further underlined by the openable
                die Innenräume zu exponierten Bühnen werden. Im geschlos senen Zu stand verleihen sie  façade elements, which, when open, allow buildings and nature to merge. When clo-
                den Monolithen jedoch ihre einzigartige Fern wirkung und bieten den Bewohnern ein  sed, they give the monoliths their unique long-distance effect and offer the inhabitants
                komfortables Refugium. Schließlich ist „ein Wochenendhaus der letzte Rückzugsort, an  a comfortable refuge. After all, "a weekend home is the last retreat where people can
                dem die Menschen wieder zu einem wesentlicheren Leben zurückfinden.“  find their way back to a more essential life."


                                                                                                                               AIT 3.2019  •  123
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28