Page 140 - AIT1124_E-Paper
P. 140
« La piscine, c’est avant tout Dans la fable architecturale qui figure en annexe du In der Architekturgeschichte im Anhang des Buches
de l’eau, de la solitude, des livre, « la piscine flottante - une enclave de pureté schreibt er: „Das schwimmende Schwimmbad – eine
brasses et la joie d’essayer dans un environnement vierge - semblait être la Enklave der Reinheit in einer nicht kontaminierten
de se retrouver. » première étape, à la fois modeste et radicale, d’un Umgebung – erscheint wie ein erster bescheidener,
„Das Schwimmbad ist in erster programme d’amélioration progressive du monde jedoch radikaler Schritt in einem schrittweisen
Linie Wasser, Einsamkeit, par le biais de l’architecture ». Les architectes/ Programm zur Verbesserung der Welt durch die
Streicheleinheiten und Freude, constructeurs, qui faisaient également office de Architektur“. Die Architekten/ Konstrukteure, die zu
in denen man sich selbst neu maîtres-nageurs à l’époque, après avoir découvert dieser Zeit auch Rettungsschwimmer waren,
zu entdecken versucht.“ que leur nage synchronisée et à l’unisson faisait entschlossen sich, nachdem sie festgestellt hatten,
avancer la piscine flottante dans la direction dass ihr gemeinsames und synchrones Schwimmen
1. opposée, décidèrent de diriger sa proue vers New das schwimmende Becken in die entgegengesetzte
Jean-Paul Philippon, transformation en espace York (« après tout, la piscine était un bloc de Richtung bewegte, den Bug in Richtung New York
muséal de la piscine d’Albert Baert datant de 1932.
Jean-Paul Philippon, Umbau des 1932 von Albert Baert Manhattan construit à Moscou qui allait maintenant auszurichten („schließlich war das Becken ein in
erbauten Schwimmbades in einen Museumsraum. atteindre sa destination logique »). Ils y arrivèrent Moskau gebauter Block von Manhattan, der nun
La Piscine, Musée d’art et d’industrie en 1976 après quarante ans de voyage sur les eaux seinen logischen Bestimmungsort erreichen würde“),
Roubaix (FR)
Ph: © Matteo Vercelloni océaniques, assumant « la piscine comme un wo sie 1976 ankamen, nachdem sie vierzig Jahre
2. moyen d’évasion vers la liberté ». Une liberté que, lang die Gewässer des Ozeans befahren hatten und
Ármin Hegedüs, Izidor Sterk, Artúr Sebestyén, somme toute, chaque nageur trouve encore dans dabei „das Becken als ein Mittel zur Flucht in die
piscine à l’intérieur de l’hôtel Gellért, 1909-1918.
Ármin Hegedüs, Izidor Sterk, Artúr Sebestyén, les piscines de notre présent où il est possible de Freiheit“ nutzten. Eine Freiheit, die jeder Schwimmer
Schwimmbad im Hotel Gellért, 1909-1918. auch heute noch in den Schwimmbädern unserer
Budapest (HU) « nager loin de tout, en s’abandonnant à l’eau de la
Ph: © Matteo Vercelloni piscine. [Car] Dans ce bunker de béton, les coups de Gegenwart findet, in denen man „von allem
3. boutoir de la vie réelle n’arrivent pas. Le monde et wegschwimmen und sich dem Wasser des Beckens
Rem Koolhaas, The Story of the Pool, disegno di hingeben kann. [Denn] In diesem Betonbunker
Madelon Vriesendorp, in “Delirious New York”, les problèmes restent à l’extérieur ».
Oxford University Press, 1978. kommen die Angriffe des realen Lebens nicht an.
New York (USA) Die Welt und ihre Probleme bleiben draußen“.
4.
Robert Mallet-Stevens, Piscina a Villa Cavrois, 1932.
Croix (FR)
Ph: © Matteo Vercelloni
1 2 3
6 7