Page 101 - AIT0921_E-Paper
P. 101

Entwurf • Design Rui Mendes Ribeiro, PT-Famalicão
                                                                           Bauherr • Client Famalicão municipality, PT-Famalicão
                                                                           Standort • Location Campo Mouzinho de Albuquerque, PT-Famalicão
                                                                           Nutzfläche • Floor space 3.750 m 2
                                                                           Fotos • Photos Ivo Tavares Studio, PT-Aveiro
                                                                           Mehr Infos auf Seite • More info on page 142











                                                                           MARKET SQUARE

                                                                           IN VILA NOVA DE FAMALICÃO






              eckigen Baukörpern und einem weithin sichtbaren Rundturm am nördlichen Rand I ment for the local population. The building realised at that time had replaced the
             s Die Marktarchitektur aus den 1950er-Jahren besteht aus drei langgestreckten, recht-  n 1952, the market square in Vila Nova de Famalicão represented a great achieve-
             der Anlage, der den Übergang zwischen dem Platz D. Maria II. und der Calle Capitão  old fairground, which was used for market purposes among other things, and offered
             Manuel Carvalho markiert. Die Altbauten wurden renoviert, die von der Straße aus  improved hygienic conditions. To this day, the site is an indispensable attraction in
             zugänglichen Läden wiederhergestellt und die charakteristischen Elemente erhalten.  the city. When renovation became necessary, the decision was also made to imple-
             Dabei ist die Turmfassade mit ihrem Kranz aus schräg gestellten Streben wohl das  ment necessary expansion measures. The commissioned architect, Rui Mendes Ri-
             auffälligste Merkmal: Eine Struktur aus V-förmigen Ziegelelementen ist der Verglasung  beiro, has known the market hall all his life. Ribeiro was born in Famalicão and has
             vorgelagert. Sie filtert das eintretende Tageslicht und bildet zusammen mit dem zie-  been working at the local town planning office since 2001. With his concept of the
             gelgedeckten Kegeldach den Abschluss des pittoresken Bauwerks. Ebenfalls im Nor-  redesigned market place, which includes restaurants and cafés, he also wants to ap-
             den des Komplexes führen zwei großzügige Eingangsbereiche in den Innenhof. Metz-  peal to the younger generations. Ribeiro adapted the facility to today’s requirements
             ger, Fischhändler, Gemüse-, Feinkost- und Blumenverkäufer haben dort die Möglich-  and added a huge roof. This gives the inner courtyard a whole new quality. Last
             keit, ihre Ware in neuen weißen Pavillons anzubieten. Diese sind eingeschossig, aus  April, Mercado Municipal was reopened. The market architecture from the 1950s
             einer Stahlkonstruktion, mit flach geneigtem Satteldach. Große, weiße Rolltore wer-  consists of three elongated, rectangular buildings and a round tower visible from
             den zur Verkaufszeit geöffnet. Dank der neuen, zusätzlich über allem stehenden Über-  afar. The old buildings were renovated, the shops accessible from the street were re-
             dachung bleibt der größere Teil des Innenhofs trocken und ist vor zu intensiver Sonne  stored and the characteristic elements were preserved. The tower façade with a ring
             geschützt. Die Tragstruktur aus Stahl und Glas, die dies bewirkt, bildet gleichzeitig  of diagonally placed struts is probably the most striking feature: a structure of V-sha-
             eine neue Straßenfront in Richtung Avenida Marechal Humberto Delgado und Praça  ped brick elements is placed in front of the glazing. It filters the entering daylight
             Mouzinho de Albuquerque. Gestalterisch nimmt die Dachkonstruktion das Element  and, together with the tile-covered conical roof, forms the end of the picturesque
              der diagonalen Strebe auf und damit Bezug zum alten Turm. Was zuvor nur als Detail  building. In the north, two generous entrance areas lead into the inner courtyard,
             in der Wand des Rundtürmchens aufgetaucht war, ist nun dominierendes Gestal-  where butchers, fishmongers, vegetable, delicatessen and flower sellers offer their
             tungselement der ganzen Anlage: Das weiße Tragwerk setzt sich aus unzähligen dia-  produce in new white pavilions. These are single-storey, steel structures with a flat
             gonalen Stahlstreben zusammen. Flirrendes Licht, das durch sie hindurch auf den  pitched gable roof with white roller shutters. Thanks to the new additional roofing,
             Marktplatz fällt, prägt die Atmosphäre und trägt ganz wesentlich zum Erfolg des Pro-  the larger part of the inner courtyard remains dry and is protected from intense sun.
             jekts bei: Es macht den Marktplatz zu einem Ort, an dem man sich tatsächlich gerne  The supporting structure of steel and glass simultaneously forms a new street front
             über den Einkauf hinaus aufhalten möchte. „Wir betrachten es als ein Mittel für die  towards  Avenida  Marechal  Humberto  Delgado  and  Mouzinho  de  Albuquerque
             Wiederbelebung des Stadtzentrums und die Modernisierung der umliegenden Han-  square. The design of the roof construction takes up the diagonal struts, thus making
             delsaktivitäten“, erklärt der Bürgermeister von Vila Nova de Famalicão, Paulo Cunha,  reference to the old tower. What had previously only been a wall detail of the tower
             zum Umbau seines Marktplatzes. Er wolle diesen zu einem Ort machen, der nicht nur  is now the dominant design feature of the entire complex: the white supporting
             wegen der Qualität und der Vielfalt der dort angebotenen Produkte geschätzt wird,  structure is made up of countless diagonal steel struts. Shimmering light shining
             sondern auch wegen seiner starken sozialen Funktion. Neben dem Bauernmarkt bie-  through them onto the market square shapes the atmosphere and contributes signi-
             tet er eine Vielzahl von Läden wie Bekleidungsgeschäfte, Drogerien, Friseure, Gold-  ficantly to the success of the project: It makes the market become a place where
             schmiede, Waschsalons, Bäckereien, Restaurants und Imbisse. Außerdem gibt es eine  people actually want to spend time beyond shopping. “We see it as a means of re-
             Versuchsküche, in der Workshops, Verkostungen und Showcookings stattfinden. Das  vitalising the city centre and modernising the surrounding commercial activities,” ex-
             abgeschlossene Sanierungs- und Erweiterungsprojekt des Marktplatzes ist Bestandteil  plains the mayor, Paulo Cunha. He wants to make it a place that is also appreciated
             eines Strategieplans für Stadtentwicklung. Das Programm „Norte 2020“ legt den  for its strong social function. Besides the farmers’ market, it offers a variety of busi-
             Fokus auf den Norden Portugals und erhält Unterstützung aus dem Europäischen  nesses such as clothing shops, drugstores, hairdressers, goldsmiths, laundromats,
             Fonds für regionale Entwicklung. Ungleichgewichte sollen ausgeglichen werden. Eine  bakeries, restaurants and snack bars. The completed marketplace redevelopment
             Stärkung  des Arbeitsmarkts und der regionalen Wirtschaft stehen ebenso im Zentrum  and expansion project is part of a strategic urban development plan. The Norte 2020
              des Programms wie eine nachhaltige Stadtentwicklung. Wenn Vila Nova de Famalicão  programme focuses on the north of Portugal and receives support from the European
              mit der Neugestaltung des Marktplatzes für ein funktionierendes Zentrum gesorgt hat,  Regional Development Fund. Strengthening the labour market, regional economy
              das den Handel und das soziale Leben beflügelt, ist das Ziel erreicht.  and sustainable urban development are at the centre of the programme.

                                                                                                                            AIT 9.2021  •  101
   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106