Page 101 - AIT0917_Titelfinal_Layout 1
P. 101
Entwurf • Design Piuarch, IT-Mailand
Bauherr • Client Unicoop Firenze, IT-Florenz
Standort • Location Viale Giovanni Amendola, IT-Arezzo
Foto: Filippo Avandero
Nutzfläche • Floor space 6.300 m 2
Fotos • Photos Giovanni Hänninen, IT-Mailand
Mehr Information auf Seite • More information on page 154
SHOPPING MALL
IN AREZZO
spielen vielmehr eine Außenseiterrolle vor den Toren der Stadt. Mit dem beachtens- T he building project in Arezzo, Italy, involved far more than just the renovation of a
s Denn gewöhnlich fügen sich diese nicht ins bestehende Stadtgefüge ein, sondern
shopping centre. Client Unicoop Firenze had the aspiration to turn “Centro Arezzo”
werten Ziel vor Augen, das Gebäude vor Ort zu verankern, erarbeitete das mit dem into a contemporary consumption temple and an attractive new meeting place for the
Entwurf der Shoppingmall beauftragte Architekturbüro Piuarch aus Mailand zunächst resident. Visitors should be able to enjoy a new shopping experience in the thoroughly
ein starkes Fassadenbild. Als Inspirationsquelle dafür wählte es das Naheliegende – refurbished mall. Unicoop Firenze is part of Coop Italia, Italy’s oldest food retail chain.
zerlegte das coop-Logo und entwickelte daraus das Gestaltungsvokabular für die The statutes on corporate presence emphasise that besides the chain’s nation-wide iden-
gesamte Sanierung: Das in den 1960er-Jahren kreierte und 1985 leicht angepasste Logo tity, the local character of the single branches has to be emphasised. The conversion of
setzt sich aus vier ineinanderfließenden, von einem durchgehenden „Band“ geschrie- the mall in Arezzo had to simultaneously considered and implemented both require-
benen Buchstaben zusammen. „Kreise“ und „Bänder“ wurden darum zu den Leit - ments. True to the corporate architecture, an architectural vocabulary had to be created,
motiven des Entwurfs. So dominiert heute ein dreidimensionales Band aus weißem which would reflect both the identity of the supermarket chain and the characteristic con-
Fiberglas – mit kreisförmigen Löchern von 20 bis 50 Zentimeter Durchmesser versehen text of the site, located between the old town and an industrial estate on the outskirts of
– das äußere und innere Bild des Gebäudes. In der Außenfassade schwebt das leicht Arezzo. This approach principally distinguishes Centro Arezzo from the majority of malls,
auskragende Fiberglasband des Obergeschosses über einem Unterbau, dessen which are not integrated into the urban context, but located outside the city gates. With
Verkleidung farblich an die typischen Terrakotta-Mauersteine von Arezzo erinnert und the remarkable objective to root the building on site, architectural practice Piuarch from
so Bezug zur Umgebung herstellt. Auch durch die Zweiteilung der Fassade und das Milan initially developed a strong façade concept. The source of inspiration was the obvi-
kleinteilige Lochmuster ist klar erkennbar, wie zwischen Altstadt und großmaßstäbli- ous – the architects took apart the coop logo and developed the design vocabulary for
cherem Industriegebiet vermittelt wird. Gerade was dieses Einbetten in die städtebau- the entire renovation from it: The logo, created in the 1960s and slightly adapted in 1985,
liche Situation betrifft, war mit Piuarch ein sehr erfahrenes Architekturbüro am Werk. is composed of four letters written as a continuous “band”, flowing into one another.
Das Team um Francesco Fresa, Germán Fuenmayor, Gino Garbellini und Monica “Circles” and “bands” became the guiding design theme. Today, a three-dimensional
Tricario legt bei seiner Entwurfsarbeit stets ein großes Augenmerk auf den Kontext. white fibreglass band – finished with circular holes with diameters ranging from 20 to 50
Auch der Turm, der den Eingang zur Mall markiert, bildet einen Bezug zur Altstadt von cm – characterises the external and internal appearance of the building. On the exterior
Arezzo, die selbst von Kirchen- und Rathaustürmen geprägt ist. Das Innere der Mall ist façade, the slightly cantilevered fiberglass band of the upper level hovers above the base
dagegen eine Welt für sich. Durch die unzähligen kreisförmigen Öffnungen in Fassaden level, which is, in terms of colour, reminiscent of the typical terracotta bricks of Arezzo.
und Decken wird der Innenraum regelrecht von Tageslicht geflutet. Die allseits präsen- The division of the façade in two sections and the small-scale perforated pattern makes
ten, strahlend hellen Oberflächen verstärken diesen Leuchteffekt. Das weiße Fiberglas- clear how the design mediates between old town and large-scale industrial estate.
„Band“ bildet die kurvenreiche innere Fassade und führt den Kunden zum Piuarch is very experienced in the integration of buildings into the urban context. The
Supermarkt, zu den Shops, aber auch zu den Erholungsbereichen. Um nicht nur zum team working with Francesco Fresa, Germán Fuenmayor, Gino Garbellini, and Monica
Kaufen, sondern auch zum Verweilen anzuregen, vergaß man auch große Sitz gelegen - Tricario have always attached great importance to the context. The tower marking the
heiten, Grünpflanzen und ausgedehnte Kinderspielbereiche nicht. Die auffallend stark mall entrance also forms a reference to Arezzo’s old town, which is characterised by
glänzende Oberfläche des Fiberglases, die zudem besonders leicht zu reinigen ist, ist church spires and the towers of the city hall. The mall interior, by contrast, is a world of
übrigens auf eine aus dem Bootsbau stammende Behandlungstechnik zurück zuführen. its own. The countless circular openings in the façades and ceilings literally flood the inte-
Damit so viel Helligkeit und Glanzeffekte gut zur Geltung kommen, ließen die Archi - riors with daylight. The omnipresent, bright surfaces reinforce this lighting effect. The
tekten aber auch kontrastierende Oberflächen zu. Der zweigeschossige, multifunk - white fiberglass “band” forms the curved internal façade and guides customers towards
tionale Einbau mitten auf der „Piazza“ beispielsweise verleiht mit gebogenen Paneelen the supermarket, the shops as well as the recreational areas. Large seating accommoda-
aus Walnussholz eine wohltuend warme Ausstrahlung. Ebenso der fast im gesamten tions, plants and an extensive play area for children stimulate not just shopping but also
Haus eingebrachte Bodenbelag aus dunklem Terrazzo. Während tagsüber das invite people to stay and linger. The extremely glossy fiberglass surface, which is very
Sonnenlicht die freundliche Atmosphäre innerhalb des Gebäudes bestimmt, wird es easy to clean, is based on a processing technique used in shipbuilding. So that brightness
nachts von Kunstlicht durch das filigran wirkende Lochmuster hindurch nach außen and gloss effects show to advantage, the architects also used contrasting surfaces. The
zum Leuchten gebracht. Letzteres führt dazu, dass die sanierte Shoppingmall ihre ver- two-storey, multifunctional unit in the middle of the “Piazza”, for example, lends the
mittelnde Funktion innerhalb Arezzos verschiedener Stadtgebieten sogar nach curved wooden panels a pleasant appearance. The same applies to the dark terrazzo
Ladenschluss noch bestens erfüllen kann. floor covering, which was used almost throughout the shopping mall.
AIT 9.2017 • 101