Page 22 - AIT0624_E-Paper
P. 22
FORUM NACHRICHTEN • NEWS
FAE 62° 3’ 49’’ N, 7° 16’ 38’’ W (Vágar) Hendrik Bohle
Architekt, Autor und
Kurator, lebt und arbeitet
in Berlin, berichtet auf
Vágar – Tórshavn (46 km)
thelink.berlin über Städte,
Länder und Bau-/Kultur
Vulkanfelsen
Das Norðurlandahúsið (Nordische Haus) nordisches Design im Inneren widerspie- The Faroese consider the Norðurlandahú-
ist für die Färinger eines der sieben Wun- gelt. Aus den eingereichten Arbeiten ging sið (Nordic House) one of the seven won-
der des färöischen Archipels. Initiiert durch der gemeinsame Entwurf der Isländerin ders of the Faroese archipelago. Initiated
den Nordischen Ministerrat steht es für die Kolbrún Ragnarsdóttir und des Norwegers by the Nordic Council of Ministers, the
enge Zusammenarbeit und den kulturel- Ola Steen als Gewinner hervor. Ihre Archi- house, opened on May 8, 1983, stands for
len Austausch zwischen den nordischen tektur ist von der traditionellen färöischen close collaboration and cultural exchange
Ländern. Das Haus wurde am 8. Mai Bauweise inspiriert, die oft aus Holz und between the Nordic countries. The joint
1983 eröffnet und feierte im vergangenen Basalt besteht, um sich den rauen Wetter- design by Icelandic architect Kolbrún
Jahr sein 40-jähriges Jubiläum. Mit seinen bedingungen auf den vulkanischen Felsfor- Ragnarsdóttir and Norwegian architect
Ausstellungen, Konzerten, Vorträgen und mationen anzupassen. Das grasgedeckte Ola Steen merges the large building with
Workshops spielt es vor allem eine wich- Gebäude zeichnet sich durch klare Linien the surrounding context and reflects Nor-
tige Rolle im kulturellen Leben der Färöer und seine Einbettung in die umliegende dic design inside. Their architecture is
Inseln. Die Einrichtung ist auch außerhalb Landschaft aus. Der Großteil der Rohbau- inspired by traditional Faroese construc-
der Veranstaltungen frei zugänglich und mit materialien kommt von den Färöern. Im tion methods, using wood and basalt to
ihrem angeschlossenen Café eine wichtige Inneren ist das Gebäude mit finnischen adapt to the harsh weather conditions.
Begegnungsstätte in Tórshavn. Die Entschei- Birkenmöbeln von Aalto eingerichtet. Nor- The majority of the raw building materi-
dung, das Nordische Haus auf den Färöern wegischer Schiefer und schwedische Kiefer als come from the Faroe Islands. Inside,
zu bauen, wurde bereits 1977 getroffen und bedecken den Boden. Die Dachkonstruk- the building is furnished with Finnish
ein Architekturwettbewerb ausgelobt. Die
tion wurde in Island gefertigt. Die Decken birch furniture by Aalto. Norwegian slate
Fotos: Hendrik Bohle Herausforderung bestand darin, das große sind mit dänischer Esche verkleidet. Licht and Swedish pine serves as flooring. The
und Material tauchen die Räume in eine roof construction was made in Iceland.
Gebäude so zu gestalten, dass es sich gut
in den Bestand einfügt und gleichzeitig
The ceilings are clad in Danish ash.
einladende und angenehme Atmosphäre.
KEF 63° 59’ 6’’ N, 22° 36’ 20’’ W (Keflavík) Petra Lasar
Inhaberin der schwarz auf
weiß Agentur, PR-Beraterin
und Journalistin mit den
Schwerpunkten Architektur,
Licht und Healthcare
Vulkaninsel
Die Blaue Lagune hat wieder geöffnet! Sie Neubau so behutsam mit der Lavaland- The Blue Lagoon has reopened amidst
liegt in nächster Nähe zu der 4000 Einwoh- schaft „verschmolzen“, dass sich dieser erst recent volcanic activity on the Reykjanes-
ner zählenden Stadt Grindavík, die jüngst aus der Nähe offenbart. Auch das Beleuch- skagi peninsula. As you travel through
von Lavaflüssen heimgesucht wurde. Auf tungskonzept von Liska verneigt sich the rugged black lava landscape, you
der isländischen Halbinsel Reykjanesskagi mit Zurückhaltung vor der Natur, um die see is the huge masses of steam from
brodelt es nach wie vor gewaltig, nachdem phantastischen Licht- und Farbspiele – ins- the Svartsgenti geothermal power plant,
es seit Herbst letzten Jahres viermal in Folge besondere während der langanhaltenden which feeds the Blue Lagoon with its pro-
zu Vulkanausbrüchen gekommen war. Bis Sonnenauf- und -untergänge – nicht zu trü- cess water. Guests of The Retreat at Blue
dahin hatte sich seit dem Jahr 1200 keine ben. In den Hotelzimmern schaut der Gast Lagoon Iceland have exclusive access to
seismische Aktivität mehr gezeigt. Bei der unmittelbar hinaus auf das weitläufige, mit a hotel-owned area of the magical blue.
Anreise durch die kilometerlange zerklüf- zartem Moos bekleidete Gelände oder die Basalt Architects seamlessly integrated
tete schwarze Lavalandschaft erblickt man schwarze Lavakante und die Lagune. Trotz the new building with the lava landscape,
als Erstes die gewaltigen Dampfmassen der langwierigen Entwurfsphase, die von while Liska’s restrained lighting design
aus dem Geothermalkraftwerk Svartsgenti, einer detaillierten geomorphologischen respects nature’s beauty. In the hotel
das die Blaue Lagune mit seinem Brauch- Analyse des 751 entstandenen Lavafelds rooms, guests look out directly onto the
wasser speist. Die Eintrittskarten müssen begleitet worden war, erlebten die Archi- extensive grounds clad in delicate moss
Fotos: Gunnar Sverrisson für iGuzzini Anders ergeht es den Gästen des Luxusho- wieder Überraschungen. So stießen sie auf Despite a lengthy design phase, unexpec-
or the black lava edge and the lagoon.
tekten während der Erdarbeiten immer
schon Tage zuvor online erworben werden.
unerwartete Risse und Lavaformationen,
tels The Retreat at Blue Lagoon Iceland,
ted discoveries during construction, such
as cracks and lava formations, inspired
das direkten Zugang zu einem hoteleige-
die zur Integration in die Innenwände des
nen Bereich des magischen Blaus gewährt.
Baus inspirierten. Entsprechend mussten their integration into interior walls and
022 • AIT 6.2024 Basalt Architects aus Reykjavík haben den die Pläne ständig angepasst werden. required constant adjustments.