Page 102 - AIT0321_E-Paper
P. 102

WOHNEN • LIVING THEORIE •  THEORY
























            Die Balkone erweitern den Wohnraum. • The balconies extend the living space.


























            Hell und robust zugleich: Terrazzofliesen und Sichtbeton • Bright and robust: terrazzo tiles and exposed concrete  Das großzügige Treppenhaus bietet Raum für Begegnungen. • The spacious staircase offers room for encounters.



            vier Grundmodule (Wohn-Schlafraum, kleines Zimmer und Nasszelle), ein gemeinsa- O ur society is characterised by a great dynamism, which is particularly marked
            zudem eine Clusterwohnung für alleinerziehende Frauen. Diese Clusterwohnung hat
                                                                              by migration movements. Immigration often intensifies the already existing
            mes Bad, eine Küche und eine Spielecke. Ganz im Sinne eines „atmenden“ Grundrisses  socio-spatial polarisation. However, it is possible to counter these tendencies of se-
            können auch hier bei Bedarf die verschiedenen Räume zusammengeschaltet werden.  gregation through an architecture of integration. Places of arrival1 can become spa-
                                                                          tial offers for successful integration. This requires that more than just living space is
            Integration durch Möglichkeit der Kommunikation               created for the newcomers. Places of communication and everyday encounters are
                                                                          important. What is needed is interpenetration, not isolation. There is a need for spa-
            Wohnsoziologische Forschungen belegten, dass eine räumliche Dichte nicht zwangsläu-  ces where refugees from diverse cultures can find a safe place and spaces where they
            fig auch eine soziale Nähe zur Folge hat. Für eine gelingende Integration bedarf es der  can meet with locals. Only in this way can the new place of residence also become
            geschützten  privaten  Räume  der  eigenen  Wohnung  ebenso  dringend  wie  offener  a place of life for those arriving. Dwellings for refugees that were built after the large
            Räume der Kommunikation und Begegnung. Um die nachbarschaftlichen Begegnungen  migration movements in 2015/2016 were usually in containers or other simple buil-
            innerhalb des Hauses und zu den Nachbarn zu fördern, wurde im Erdgeschoss des  dings2. Although they provided elementary housing for the refugees, their location
            Kubus-Gebäudes ein hybrider Ort für gemeinschaftliche Aktivitäten geschaffen. Im so-  in the outskirts of cities and poor design qualities became signs of demarcation and
            genannten Brückenhaus werden Brücken zwischen den Häusern der Baugemeinschaft  social distance. But there are also a number of examples that address the two central
            Wolle+ und der benachbarten Postbau eG, die sich finanziell am Bau beteiligte, ebenso  challenges of recent years: namely, the creation of affordable housing for both refu-
            wie mit den Nachbarn diesseits und jenseits des Neckars geschlagen. Da die Räume un-  gees and people with limited incomes and the formation of integrative places3. In
            terschiedlichen Anforderungen gerecht werden sollen, sind sie flexibel geplant. Im Zen-  order to accommodate refugees quickly, container housing had to be created in the
            trum liegt ein großzügiger multifunktionaler Raum, der durch eine Schiebewand schnell  university city of Tübingen as well. Yet, the city took a multi-pronged approach. In
            und einfach erweitert werden kann. Die kit Jugendhilfe koordiniert die vielfältigen so-  addition to container accommodation, eight sites were designated in the city area
            zialen Aktivitäten. Zudem befinden sich hier kleinere Beratungsbüros („kit Jugendhilfe“  where quality housing was to be built, initially for refugees.
            und VAMV) sowie ein Besprechungs- und Lernraum. Trotz der Corona-Pandemie ist am
            Ufer des Neckars bereits ein lebendiger Ort entstanden, der als Nachbarschafts- und Be-  Building on the Neckar - Building with civil society stakeholders
            gegnungszentrum gleichermaßen zum transitorischen Ort der Stadtgesellschaft wird.
                                                                          These buildings were not designed as temporary housing, but were intended for use
                                     2
            1  Saunders, Doug: Arrival City. München 2011. /  www.makingheimat.de/fluechtlingsunterkuenfte/datenbank Vgl.  in different cycles of use. Instead of awarding the plots of land directly, the compe-
                          3
            Dokumentation im DAM. /  Schmal, Peter Cachola/ Elser, Oliver/ Scheuermann, Anna (Hg.): Making Heimat. Deut-  titive conceptual procedure normally used in Tübingen was chosen. Building groups
            sches Architekturmuseum. Ostfildern 2016.                     and investors could apply for the plots. The city hoped that this would create attrac-
            102 •  AIT 3.2021
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107