Page 99 - AIT1221_E-Paper
P. 99

Entwurf • Design Yatofu Creatives, CN-Shanghai
                                                                           Bauherr • Client Bund Post Office
                                                                           Standort • Location CN-Ningbo
                                                                           Nutzfläche • Floor space 245 m 2
                                                                           Fotos • Photos Wen Studio, CN-Hangzhou
                                                                           Mehr Infos auf Seite • More info on page 142











                                                                           POST OFFICE

                                                                           IN NINGBO






             zwei- und dreidimensionale „ruhige“ Wellen durch den Raum, senden Licht und gute T  he wave is both a design element and part of the name of Ningbo, a port city stee-
             s Yatofu Creatives legen für diesen besonderen Moment den roten Teppich aus, legen
                                                                              ped in history in the south of the densely populated Yangtze River Delta in Zheji-
             Laune in die räumlichen Tiefen. Programmatisch folgerichtig können hier nun auch Ge-  ang Province. Hoping that the city would never be hit by a huge wave, its founders cal-
             schenke und allerlei schöne Dinge gekauft werden, Feste und Kulturveranstaltungen  led it “Calm Wave”. The province’s first post office was set up during the Ming Dynasty
             stattfinden und im Mezzanin Kindergeburtstage gefeiert werden. Grün-blaue in den Ter-  (1368–1644). The clients considered it a heritage to be maintained and reinterpreted,
             razzo eingelassene Wellenmuster lassen den Besucher förmlich in das zweigeschossige  and therefore wanted the post office – in its role as a publicly effective spatial contact
             Atrium surfen. Der hölzerne Empfangstresen steht gleich einer sonnenwarmen Sanddüne  point – to be reimagined in social and contemporary terms. The architects responded
              willkommen heißend im Raum. Die karmesinfarbenen Möbel und Regale spiegeln im  to this task with a playful lightness that addresses the positive and joyful side of “get-
              Hintergrund ein warmes Licht in den Raum. Wer sich weiter in die Höhen tragen lassen  ting connected”. Modern communication is fast-paced, uses a variety of channels and
              möchte, nimmt die metallene, weiße, perforierte Treppenskulptur ins nächste Galeriege-  has become even more digital due to the pandemic. Writing and posting a handwritten
              schoss. Wie ein urbaner lebendiger Stadtstrand am Ufer des Yongjiang lädt die neue Post-  personal letter or card has become rare and is tantamount to a nostalgic ceremonial
              station ihre Nachbarschaft ein, das Leben zu feiern und sich miteinander zu verbinden –  act. Yatofu Creatives roll out the red carpet for this special moment, creating two- and
             die moderne Interpretation eines Nachbarschaftszentrums und eine überraschende Um-  three-dimensional waves, sending light and cheerfulness into the spatial depths. In
             kehrung dessen, was wir von einem herkömmlichen Postamt erwarten. Wo könnte Öf-  keeping with the programme, gifts and all kinds of beautiful things can now be pur-
             fentlichkeit und Nachbarschaft in Zukunft selbstverständlich und ohne viel Aufwand ge-  chased here, parties and cultural events can take place and children’ birthdays can be
             lebt werden? „Auf der Post“! Der Raum ist hier im Fluss und die verschiedenen räumli-  celebrated on the mezzanine floor. Green-blue wave patterns embedded in the terrazzo
             chen Komponenten verschmelzen. Die Treppe findet im Obergeschoss ihre Fortführung  let visitors literally surf into the two-storey atrium. The wooden reception counter re-
             durch ein gleich materialisiertes wellenförmiges bis zur Decke reichendes Regalsystem.  sembles a welcoming, warm sand dune. Crimson-coloured furniture and shelves in the
             Das weiß lackierte, gebogene Lochblech ist licht- und bis zu einem bestimmten Grade  background reflect a warm light into the room. A white, perforated metal stair sculp-
             blickdurchlässig. Wie wenn man mit offenen Augen durch glasklares Wasser tauchen  ture leads to the gallery level. Like a lively city beach on the banks of the Yongjiang,
              würde, bewegt man sich durch eine lichte, sommerliche und farbenfrohe Strandatmo-  the new post office invites its neighbours to celebrate life and connect with each other
             sphäre, die vergessen lässt, dass man sich in der Nähe eines der größten Warenum-  – the modern interpretation of a neighbourhood hub and a surprising reversal of what
              schlagplätze der Welt befindet. In das karmesinfarbige, äußere Regalsystem sind intime  we expect from a conventional post office. The space is in flux here and the various
             Lese- und Schreibplätze eingebunden, man sitzt auf edlen ledernen Bänken – hier lässt  spatial components merge. Upstairs, a wave-shaped shelving system reaching up to
             sich bestimmt ein wunderbarer und möglicherweise bedeutsamer Brief schreiben, und  the ceiling extends the staircase. The curved, perforated sheet metal is permeable to
             man erinnert sich unweigerlich an verinnerlichte filmische Bilder: Ein Mensch sitzt ein-  light and, to a certain extent, to view. As if you were diving through crystal-clear water
             sam unter dem Lichtkegel einer Tischlampe und schreibt schicksalshafte Zeilen. Ganz  with your eyes open, you move through a light, summery and colourful beach atmo-
             oben im lichtdurchfluteten Dachgeschoss dürfen die Kinder sein. Es ist eine geborgene  sphere that makes you forget that you are close to one of the world’s largest goods
             und verspielte Welt, die Yatofu Creatives hier zaubern. Erreichbar über eine Brücke vom  handling centres. Intimate areas for reading and writing are integrated into the shelving
             Nachbargebäude aus fühlt man sich wie auf einem Dachgarten, der – von gläsernen Wel-  system. In the light-flooded attic at the very top, Yatofu Creatives have conjured up a
             len umspielt – eine Oase der gemeinschaftlichen Ruhe und Inspiration in den Informati-  safe and playful world for children. Accessible via a bridge from the neighbouring buil-
             onsfluten dieser Welt schafft. Runde verschieden hohe Sitzgelegenheiten mit unterschied-  ding, it feels like being in a rooftop garden, which – surrounded by glass waves – crea-
             lich rotgefärbten Polsterungen schwimmen wie Inseln der Sehnsucht im Raum. Die kreis-  tes an oasis of communal calm and inspiration in the world’s flood of information.
             förmig installierten Leuchtkugeln hängen wie ein schützender Sternenhimmel darüber.  Round seats of different heights with upholstery in various shades of red seem like is-
             Die Gestalter dieser neuen Poststation schenken uns eine hoffnungsvolle Neuinterpreta-  lands of longing. The luminous spheres installed above them seem like a protective
             tion dessen, was Waren- und Informationsaustausch jenseits wirtschaftlicher Interessen  starry sky. The designers of this new post office give us a hopeful reinterpretation of
             sein könnte, ein fließendes Raumwerk, das nicht nur Waren, sondern auch Menschen  what exchange of goods and information could be beyond economic interests: a flo-
             miteinander verbindet. Das Projekt öffnet die Augen dafür, welch unfassbar wirksames  wing spatial creation that connects not only goods but also people. The project opens
             stadträumliches Potenzial in einer „Poststation“ liegt. Man stelle sich vor, wir würden  our eyes to the incredibly effective potential that a post office has as an urban space.
             unsere Pakete und Briefe, am besten fußläufig, jeden Tag ganz selbstverständlich an  Imagine if we could post or pick up our parcels and letters at such a place every day
             einen solchen Ort bringen oder von dort abholen können – das Leben wäre ein Fest!  as a matter of course – life would be a feast!

                                                                                                                           AIT 12.2021 • 099
   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104