Page 27 - AIT1216_Leseprobe
P. 27
Entwurf • Design Schneider & Schneider, Aarau; Stefan Zwicky, Zürich
Bauherr • Client GastroSocial, Ausgleichs- und Pensionskasse, CH-Aarau
Standort • Location Buchserstraße 1, 5001 CH-Aarau
Fertigstellung • Completion Januar 2016
Fotos • Photos Roger Frei (1, 3, 5), Leonardo Finotti (2, 4, 6, 7),
Ruedi Walti (8)
PENSION FUND
IN AARAU
Towers ist zwei Geschosse höher als sein Vorgänger, das alte R ockwell-Gebäude und I n March 2013, the distinctive “Rockwell Tower”, a landmark of Aarau, was demol-
s Der Anfang dieses Jahr es fertiggestellte Neubau des 13-g eschossigen Gastro-Social-
ished. It was the f irst high-rise in S witzerland to b e blown up to mak e room for
bietet rund 230 Mitarbeitern zeitgemäße Arbeitsplätze. Bereits vom Bahnhof aus g ut something new! The former industrial area “Torfeld Süd” – sur rounding the f ormer
sichtbar, fungiert das Hochhaus weit über die Stadt hinaus als Landmarke und Rockwell Tower – is c urrently c onverted into a r esidential and serv ice distr ict, the
Orientierungspunkt die neue Stadtent wicklung Aaraus. Gegenüber der Buchserstraße Aeschbach Quartier Aurau. The site was acquired by Gastro-Social, the compensation
bildet das G ebäude e inen vier geschossigen Sockelbau aus, der sic h in seiner and pension fund of Swiss catering and hotel businesses, one of the largest social insur-
Maßstäblichkeit der Str aßenbebauung anpas st. Auc h der p olygonale Gr undriss d er ance or ganisations in S witzerland. F ollowing the c ompetition, lo cal ar chitects
Regelgeschosse über dem Sockel vermittelt zwischen den unterschiedlichen städtebau- Schneider & Sc hneider were commissioned with the c onstruction of the substitute
lichen Situationen: Einerseits fügt sich der Gastro-Social-Tower in das Raster der umlie- building. The new 13-storey Gastro Social Tower, which was completed at the beginning
genden Verkehrswege ein und andererseits sorgt er mit seinen unterschiedlich breiten of this year, is two storeys higher than its predecessor and provides contemporary
Fassadenseiten für reizvolle Abwechslung. 430 Tonnen „Dorfer Grün“, ein Natur stein workspaces for about 230 people. Being visible from afar, the high-rise building serves
aus Osttirol, rahmen die gleichmäßigen Öffnungen der Fassade und prägen das neue as a landmar k and or ientation point for the new urban development in A arau. The
Stadtbild Aaraus. Aufgrund der differenzierten Profilierung der Stützen und Brüstungen tower itself rises up from a four-storey plinth, the scale of which adapts to the surround-
wirkt die Fassade dabei feingliedrig und erhält eine plastische Wirkung. Die klare und ing development. The polygonal floor plan of the standard floors rising above the plinth
elegante Architektur sprache – reduziert in der Materialität – setzt sich im Innenraum des also mediates between the different urban situations: on the one hand, the to wer fits
Towers fort: Naturstein, Sichtbeton und helles Holz der Eisbirke prägen die mit reichlich in with the sur rounding traffic routes, on the other hand, its f açade sides of various
Tageslicht und Sic htbezügen ausg estatteten Ar beitsplätze. Das R aumprogramm aus widths ensure variety. 430 tons of ‘Dorfer Grün’, a natural stone from East Tyrol, frame
öffentlich zugänglichen Kundenbereichen und intern genutzten Flächen verteilt sich auf the regular façade openings and characterise the new appearance of Aarau. The differ-
rund 1 1.000 Q uadratmeter. A lle B üroräume r eihen s ich u m de n S anitär- u nd entiated profiling of columns and parapets lend the f açade a delic ate and sc ulptural
Erschließungskern und die so zwischen dem Gebäudekern und Fassade entstandenen appearance. The clear and elegant architectural vocabulary – reduced in its materiality
Raumzonen bieten die notwendige Flexibilität, die ein heutiges Bürogebäude erfordert. – is c ontinued in the inter iors: natural stone, fair-faced concrete and br ight Northern
„Um den Ar beitsplätzen eine Identität zu verleihen, wurden die K ernwände in den birch wood characterise the inter iors, which are lit b y plenty of daylight. The room
Regel geschossen mit Eisbirke-Schälfurnier verkleidet und durch einen neutral grau-blau- schedule comprising public customer areas and internally used zones occupies a total
en Teppich ergänzt, der auf die Hausfarbe von Gastro-Social verweisen soll“, erläutert of 11,000 square metres. All offices are laid out around the sanitary and circulation core.
der Züricher Architekt Stefan Zwicky, der bei diesem P rojekt mit der Gestaltung der The room zones thus created between the core and the façade provide the necessary
Innenräume beauftragt wurde. „Zusätzlich sorgen die vertikal verlaufenden Holz - flexibility a modern office building requires. “To give the workplaces their own identity,
lamellen für optische Dynamik und werden gesondert als gitterähnliche Raum trenner the core walls on the standard floors were clad with rotary-cut Northern birch veneer
im Flurbereich eingesetzt.“ Während die Arbeitsplätze auf den einzelnen Geschossen and complemented with a neutral grey-blue carpet, which relates to the corporate
eher zurückhaltend ausgestattet sind, wurden der Empfangsbereich, die Cafeteria und colour of Gastro-Social,“ explains architect Stefan Zwicky, who had been commissioned
die Räume der Geschäftsleitung farblich und hinsichtlich der Materialität akzentuiert. with the interior design. “Additionally, the vertically positioned wood lamellas add a
Hier wurde geklotzt und nicht gekleckert! Für einen repräsentativen Auftakt wurde der visual dynamic and are used as lattice-like room dividers in the corridor area.” While
zweigeschossige Empfang mit dem Mar mor Rosso Alicante belegt. Typisch für diesen the equipment of workspaces on the single levels is rather modest, the entrance area,
Stein ist seine star ke dunk elrot-weiße Maser ung, die b eim Verlegen der ein zelnen the cafeteria and the rooms of the management were accentuated through colour and
Platten besonderes handwerkliches Geschick erfordert. Mit dem Einsat z des Marmor - material quality. To ensure a prestigious start, the two-storey reception lobby was fin-
bodens wollte Stefan Zwicky ein monolithisches Statement schaffen, das von der Schön - ished with a R osso Alicante marble floor. A t ypical characteristic of the stone is its
heit des auf Hochglanz polierten Materials lebt. Zusätzlich wird der signifikante Charak - strong dark red-white grain, which required great craftsmanship when laying the single
ter des Entrees durch die Metallkassetten-Decke verstärkt. Hochwertig geht es auch in slabs. By using this marble floor Stefan Zwicky wanted to create a monolithic state-
den Geschossen der Geschäfts leitung zu. Hier wurde nicht nur der Boden, sondern auch ment, which lives of the beauty of the highly polished material. Additionally, the signif-
die komplette Wandverkleidung in amerikanischem Nussbaum ausgeführt. Allen Etagen icant character of the entrance is reinforced by the metal coffered ceiling. The levels for
gemein ist jedoch die phantastische Aussicht auf die Jurahöhen – in diesen Genuss kom- the management are finished with an equally high-quality design. Here, both the floor
men, ganz demokratisch, sämtliche Mitarbeiter des neuen Gastro-Social-Towers! and the complete wall panelling were executed in American walnut.
AIT 12.2016 • 133