Page 109 - AIT1216_E-Paper
P. 109

Entwurf • Design Kunz und Mösch, CH-Basel
                                                                              Bauherr • Client Kanton Basel-Landschaft
                                                                              Standort • Location Grenzacherstraße 8, CH-Muttenz
                                                                              Fertigstellung • Completion Mai 2014
                                                                              Nutzfläche • Floor space 14.475 m 2
                                                                              Fotos • Photos Tom Bisig Fotografie, CH-Basel
















                                                                              CRIMINAL JUSTICE CENTER

                                                                              IN MUTTENZ





                die erste Station der darauf folgenden Haftstrafe. Den Architekten vom Büro Kunz und T  he punishment of crimes has a long history. Torture and public execution for major
                s Das Gefängnis in Muttenz dient der Untersuchungshaft und ist unter Umständen nur
                                                                                 and minor offences were daily fare until the beginning of the 19th century. The
                Mösch aus Basel ist es bei der Gestaltung der 47 Zellenplätze gelungen, den Insassen ein  modernisation of criminal justice substituted such cruel retaliations with imprisonment.
                Höchstmaß an Würde zu lassen: Neben der freundlichen Farbwahl wurden sämtliche  However, psychological methods of punishment such as darkness and food deprivation
                Holzmöbel eigens für die schmalen Räume entworfen. Das natürliche Material vermittelt  were still everyday business until not so long ago. In terms of prison architecture there
                Wertigkeit und zollt dem Gefangenen gegenüber Respekt. Zudem ist der Alterungsprozess  is still plenty to be criticised to this day. Built examples where the architectural design
                spürbar, wodurch die Zeit hinter Gittern nicht stehen zu bleiben scheint. Dazu bringen  breaks the mould show positive effects on both inmates and the staff and prove that
                hohe Fenster Tageslicht in die Zelle und gewähren Blicke in die grüne Landschaft. Neben  less offenders slide back and social rehabilitation takes place more quickly. So a change
                dem Gefängnis, das in den beiden oberen Geschossen des fünfstöckigen Neubaus ein  of thinking on the part of decision-makers is urgently required. A new model was recent-
                Viertel der Gesamtfläche einnimmt, wurden im Strafjustiz zentrum auch die meisten, der  ly introduced in Muttenz, Switzerland, which unites the remand prison, the public pros-
                vormals auf mehrere Standorte verteilten Abteilungen der Strafverfolgungsbehörde im  ecutor’s office and the court of justice in one building. The prison in Muttenz is used for
                Kanton Basel-Landschaft und das Strafgericht untergebracht. Schauplatz ist eine langge-  pre-trial detention. With their design of the 47 cells the architects from Kunz und Mösch
                zogene Parzelle entlang der Bahngleise von Muttenz am Rande des Entwicklungsgebietes  Architekten from Basel succeeded to maintain maximum dignity for the inmates:
                Polyfeld-Areal, wo aktuell ein neues Viertel für Wohnen, Ar bei ten und Freizeit entsteht.  besides the appealing colour choice, all wooden furniture were custom-designed for the
                Während die 120 Meter lange Fassade im Norden hin zum Gleis feld schnurgerade ver-  narrow rooms. The natural material conveys quality and shows respect. Furthermore,
                läuft, ist sie im Süden aufgefaltet. So wird zum einen der Maß stabs sprung zum gegen-  the aging process is perceptible so that the time behind bars does not seem to stand
                überliegenden Mischgebiet aufgebrochen, zum anderen sind markante Eingänge entstan-  still. High windows allow daylight into the cells and afford views to the green landscape.
                den. Sowohl über dem Haupteingang als auch über dem Zugang zum Gefängnis vermel-  Besides the prison, which occupies the top two levels of the new five-storey building
                den gleichwertige goldfarbene Lettern, was dahinter liegt. Trotz der ganz unterschiedli-  and thus one of the total floor area, the Criminal Justice Centre also accommodates
                chen Funktionen im Inneren ist die Fassade durchgängig mit demselben stringenten  most departments of the prosecution authority of the Canton of Basel-Landschaft as well
                Raster gestaltet. Die vorgehängten Betonelemente sind mit einem dunklen Bronzeton  as the criminal court. The building is located next to the railway tracks, on the edge of
                durchgefärbt und geben dem repräsentativen Bau ein klar strukturiertes Erscheinungs -  the Polyfeld-Areal, where a new district for residential, work and leisure purposes is cur-
                bild. Horizontale Bänder fassen gemäß einer Kolossalordnung je zwei Ge schosse zusam-  rently under construction. The 120-metre façade facing north runs straight along the
                men und verändern abermals den Maßstab. Im Inneren sind sämtliche Funktionen, ein-  tracks, while the south façade is folded. This layout reduces the jump in scale towards
                schließlich der Treppenhäuser, entlang der Fassade organisiert. So sind im Zentrum der  the mixed-used area located opposite and forms distinctive entrances. Despite the very
                drei Büroebenen – zwischen dem Gericht im Erdgeschoss und dem Ge fängnis unter dem  different functions in the interior, the façade shows a continuously applied stringent
                Dach – großzügige Erschließungsflächen mit Aufenthaltsqualität entstanden. Zwei orga-  grid. The concrete façade elements are imbued with a dark bronze shade and lend the
                nisch geformte Lichthöfe lassen hier geschossübergreifend Sicht be ziehungen zu und ver-  prestigious building a clearly structured appearance. Horizontal strips bracket two
                sorgen die innen liegenden Flächen über ein umlaufendes Fenster band am Dach ab -  storeys each according to a giant order and change the scale once again. Inside the
                schluss mit Tageslicht. Die für das Gefängnis vorgesehenen Bereiche im vierten Ober ge -  building, all functions, including the staircases, are organised along the façade.
                schoss sind durch eine der geschwungenen Form der Deckendurchbrüche folgende  Generous circulation areas with a high indoor quality were laid out in the centre of the
                Betonwand geschlossen, die den, mit eleganten Leuchten aus der Feder von Kunz und  three office areas, between the court on the ground floor and the prison on the topmost
                Mösch bestückten Luftraum krönt. Eine große Herausforderung bestand darin, die ganz  levels. Two organically shaped atria create storey-spanning visual links and allow day-
                unterschiedlichen Anforderungen der einzelnen Nutzungen vor allem in Bezug auf die  light to enter internal areas through an all-around window band. The areas on the
                Sicherheit und den Raumbedarf zusammenzubringen. Gleichzeitig galt es, diese vonein-  fourth floor provided for the prison are closed off with a concrete wall following the
                ander zu trennen, denn weder Richter noch Staatsanwälte sollen den Häftlingen außer-  curved shape of the ceiling breakthroughs, topping off the void, which is equipped with
                halb der Verhandlung begegnen. Und auch zwischen Richtern und Staatsanwälten musste  elegant luminaires, designed by Kunz und Mösch. Reconciling the demands of the dif-
                eine räumliche Trennung gewährleistet werden. All diesen komplexen An for de rungen  ferent uses, in particular in terms of security and space requirements, presented a
                sind Philipp Kunz und Renato Mösch mit ihrer reduzierten und sachlichen Archi tektur -  major challenge. At  the same time, the uses  had to be separated, because neither
                sprache ge recht geworden, ohne in dem überraschend offen wirkenden Gebäude inneren  judges nor prosecutors are supposed to meet inmates outside the trail, and a spatial
                auf das räumliche Erlebnis für die Nutzer zu verzichten.      separation between judges and public prosecutors also needs to be ensured.



                                                                                                                              AIT 12.2016  •  109
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114