Page 155 - AIT1018_E-Paper
P. 155

Entwurf • Design Schemata Architects, JP-Tokio
                                                                              Bauherr • Client Toy’s Factory
                                                                              Standort • Location Shibuya, JP-Tokio
                                                                              Wohnfläche • Floor space 560 m 2
                                                                                                                                          Foto: Yuriko Takagi
                                                                              Fotos • Photos Kenta Hasegawa, JP-Tokio
                                                                              Mehr Information auf Seite • More information on page 192













                                                                              OFFICE TOY’S FACTORY

                                                                              IN TOKYO





                s  Der unkonventionelle, mehreckige Grundriss des bereits seit 1998 bestehenden  ne image in particular illustrates Tokyo's much-evoked bustling: a huge intersec-
                Geschäftshauses brachte für die Gestalter gewisse Rahmenbedingungen mit sich, die O  tion almost occupied by pedestrians crossing in all directions. At peak times, up

                dann zu einem der Hauptmerkmale des Entwurfs wurden: So befinden sich großzügige  to 15,000 people use the intersection in Tokyo's east per traffic light phase. No surprise,
                Fensterfronten an allen drei der Etage zugehörigen Fassadenseiten. Um diese nicht zu  because Shibuya, location of this world-famous intersection, is one of the most vibrant
                verstellen und um alle notwendigen Funktionen möglichst zentral zu positionieren, ent-  districts of the metropolis with more than nine million inhabitants. Not far from this
                warfen Jo Nagasaka und sein Team einen räumlichen Kern. Hier in der „Zentrale“ befind-  intersection are the new Tokyo premises of the local music label Toy's Factory. And just
                en sich neben einem Besprechungszimmer – speziell für Treffen mit den Künstlern – ein  like at street level, the routes and views of the city are unusual and anything but uni-
                Café, ein mobiles Regalsystem, in das CDs, Unterlagen und Büroausstattungen integriert  form here on the ninth floor of the office complex. The unconventional, polygonal floor
                sind, sowie ein Lager und eine Toilette. Die Funktionen der umliegenden, aufeinander-  plan of the commercial building completed in 1998 presented the designers with certain
                folgenden Räume korrespondieren dabei mit der jeweiligen Nutzung der im Kern befind-  framework conditions, which then turned into one of the main features of the design:
                lichen Zimmer. Zudem wurden alle mit der für sie idealsten Fensterkonfiguration ange-  On this floor, generous window fronts are located on all three sides of the façade. Jo
                ordnet. Dadurch  wird beispielsweise der Raum  vor dem Lager und dem Bespre -  Nagasaki and his team designed a spatial core in order not to obstruct the views and
                chungsraum zu einer flexibel nutzbaren Bürofläche oder der lichtdurchflutete südöstlich  to position all necessary functions as centrally as possible. Here in the "headquarters"
                gelegene Raum vor dem im Kern befindlichen Café wird zur Empfangslounge. Die zwi -  is a meeting room — especially for meetings with the artists — a café, a mobile shelving
                schen den Nordostfenstern und der Empfangstheke befindliche Fläche, von der ein spek-  system with integrated CDs, documents and office equipment, as well as a warehouse,
                takulärer Blick auf das Treiben der Straße möglich ist, bietet gar eine räumliche Abfolge  and a toilet. The functions of the surrounding, successive rooms correspond to the
                mit einem Vorstandszimmer, einem privaten VIP- und einem Künstlerraum. In diesen  respective use of the rooms in the core. In addition, all were arranged with the window
                locker miteinander verbundenen und durchgehend offen gestalteten Raumfolgen wird  configuration most ideal for them. Thus, for example, the room in front of the storeroom
                die Lebendigkeit der Stadt ersichtlich. Doch sind die Räumlichkeiten nicht wie an einer  and the meeting room becomes a flexible office space or the light-flooded room to the
                Perlenkette gleichmäßig aneinandergereiht. Spannung entsteht durch die ausge -  southeast in front of the café in the core becomes a reception lounge. The area between
                klügelten, unterschiedlichen Niveaus, die sich durch die gesamte Etage  ziehen. Die  the northeast windows and the reception desk, with a spectacular view to the busy
                Geschossebene ist am höchsten im Vorstands- und Künstlerzimmer und sinkt allmählich  street, even accommodates a spatial sequence with a boardroom, a private VIP room,
                zum tiefsten Punkt im Eingangsbereich hinab. Ein  weiteres ungewöhnliches Gestal -  and an artist's room. The liveliness of the city becomes apparent in these loosely inter-
                tungsmerkmal ist die besondere Positionierung und damit  verbundene Nutzung der  connected and continuously open spatial sequences. Excitement is created by the inge-
                Klimaanlagen. Diese sind unter allen Fenstern installiert, durch die  verschiedenen  niously laid out different levels on the entire floor. The highest level is in the boar-
                Bodenlevel jedoch  wird die Oberseite unterschiedlich genutzt. So ist die Anlage  drooms and artists' rooms and gradually descends to the lowest point in the entrance
                beispiels weise im Vorstandzimmer fast auf Bodenhöhe und schafft damit ein nahezu  area. Another unusual design feature is the special positioning and associated use of
                raumhohes Fenster und damit einen Ausblick. Im Eingangsbereich, wo der Boden am  the air conditioning systems. These are installed underneath all windows, but due to
                tiefsten  liegt  ist, wird  das  Kühlgerät zur  Basis,  sozusagen zum  Unterbau  für  flexible  the different floor levels, the upper side is used differently. In the boardroom, for exam-
                Tischplatten. Optisch  zusammengehalten  werden die durchdachten Raumabfolgen  ple, the unit is almost at floor level, thus creating an almost room-high window. In the
                durch eine atmosphärische,  zeitgemäße und spielerische Gestaltung der Räume,  entrance area, where the floor is at its lowest, the cooling unit serves as a base, so to
                Einbauten sowie Möbel. Durch das Entfernen der bestehenden Deckenpaneele, das  speak as a substructure for flexible table tops. The carefully designed sequences of
                Freilegen der darunterliegenden Stahlträger-Konstruktion und den Austausch des  rooms are visually held together by an atmospheric, contemporary and playful design
                Teppichs gegen Metallplatten entstand zunächst ein industrieller Charakter – wenn auch  of rooms, fixtures, and furniture. By removing the existing ceiling panels, exposing the
                mit viel Charme. Als Gegensatz zu den roh belassenen Materialien jedoch erstrahlen die  underlying steel girder construction and replacing the carpet with metal plates, an indu-
                Wände des inneren Kerns in pastelligen Grüntönen, die durch Highlights in leuchtendem  strial character was initially created — albeit with a lot of charm. In contrast to the raw
                Gelb noch akzentuiert werden. Die eingesetzten, teilweise selbst entworfenen Möbel  materials, however, the walls of the inner core shine in pastel green shades that are
                bestechen durch unbehandeltes Holz, Metallgestelle und außergewöhnliche Formen. Jo  highlighted with bright yellow. The partly self-designed furniture impresses with untrea-
                Nagasaka und sein  Team haben Räumlichkeiten geschaffen, die dank der  wenig  ted wood, metal frames, and unusual shapes. Jo Nagasaki and his team have created
                herkömmlichen Abfolgen und Zonierungen ebenso wenig an ein Büro erinnern – und  spaces that, thanks to their unusual sequences and zoning, are not reminiscent of an
                damit viel Spielraum für kreatives Arbeiten lassen.           office — and thus offer plenty of scope for creative work.


                                                                                                                              AIT 10.2018  •  155
   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160