Page 20 - AIT0523_E-Paper
P. 20
FORUM NACHRICHTEN • NEWS
ZRH 47° 27’ 30’’ N, 8° 32’ 53’’ O (Zürich) Daniela Keck
Architekturstudium, Mitar-
beit in Architekturbüros und
als wissenschaftliche Mitar-
beiterin an verschiedenen
Zürich – Vals (170 km)
Hochschulen, Freie Autorin
Abendlicher Apéritivo
Wenn die Welt in ein Dorf kommt, ist zu nen tiefen Fensterlaibungen bequem ma- Yes, I admit it – Peter Zumthor’s thermal
befürchten, dass das Dorf irgendwann aus chen und von dort das Leben im Dorfkern baths have always been the trigger for
dem Dorf auszieht. Nicht so in Vals. Die beobachten. Es geht geruhsam zu, der Ski- every trip to Vals. But, in fact, there is
Valser sind bis heute ein auffallend freund- bus hält ab und an, und freitagabends gibt more that magically attracts besides the
liches Volk. Weltoffen, aber dennoch kon- es für alle einen Apéritivo am Dorfbrun- friendly people. For example, the Hotel Al-
zentriert auf das Innen ihrer Gemeinschaft. nen, von der Gemeinde organisiert. Im er- pina by Gion A. Caminada, located on
Ja, ich gebe es zu – die Therme von Peter sten Obergeschoss ist der Speisesaal ein- the beautiful village square. With his ar-
Zumthor war und ist immer der Auslöser gerichtet – man frühstückt und diniert in chitecture, with his “works”, as he calls
für jede Reise nach Vals gewesen. Tatsäch- einer mit Eichenholz ausgebetteten them, Caminada seeks the event, the spe-
lich ist da aber viel mehr, was magisch an- Schmuckschatulle und wirft dabei immer cificity of the place. The interventions and
zieht. Zum Beispiel das Hotel Alpina von wieder einen Blick hinaus auf den Dorf- changes he has made to the over 100-
Gion A. Caminada, gelegen am wunder- platz. Gegenüber lächeln einen die alten year-old house are subtle but effective.
schönen Dorfplatz unweit der Kirche. Ca- Wohnhäuser in Holz-Strickbauweise förm- The guests of the Alpina are not foreign
minada sucht mit seiner Architektur, mit lich an und geben einen freundschaftli- bodies in the life of the village, they are al-
seinem „Werken“, wie er es nennt, das Er- chen Blick zurück. Caminada hat das Hotel lowed to make themselves feel at home.
eignis, das Spezifische am Ort. Die Ein- wieder von den Ende der 1960er-Jahre hin- Across the street, the old timber-log hou-
griffe und Veränderungen, die er am im zugefügten Dekorationen befreit, und das ses literally smile at you and return a
Fotos: Daniela Keck, Stuttgart men hat, sind subtil. Dennoch bewirken großes Aufsehen nachhaltig in die Farbig- hotel from the decorations added at the
friendly glance. Caminada has freed the
warme Steingrau des Putzes fügt sich ohne
Kern über 100 Jahre alten Haus vorgenom-
sie viel. Der Gast des Alpina ist kein
end of the 1960s and the warm stone grey
keit der dörflichen Struktur ein. Wer hier
Fremdkörper im dörflichen Leben, er wird
of the plaster easily blends into the colour
Gast sein darf, fühlt sich als Teil eines Gan-
zen, wenn auch nur auf Zeit.
scheme of the village.
ins Innere geholt, darf es sich in den eiche-
BSL 47° 35’ 22’’ N, 7° 31’ 48’’ O (Basel) Jasmin Jouhar
Kunsthistorikerin, seit
2008 Freie Autorin und
Redakteurin im Bereich
Innen-/Architektur, Design
und Brands
Kecke Korbmarkisen
Beton sollte man schon mögen, wenn man Meetingräume. Das Gebäude steht am You should like concrete if you book into
sich im Basler Silo-Hostel einbucht. Denn Rand des Wohngebiets Erlenmatt in Klein- the Silo-Hostel in Basel. Because the silo
das 1912 vom Architekten Rudolf Sandreu- basel, auf dem sich früher der Badische building planned in 1912 by architect Ru-
ter geplante Silogebäude verhehlt auch Güterbahnhof befand. Schon im Entree ist dolf Sandreuter does not conceal its in-
nach dem Umbau durch Harry Gugger die ehemalige Nutzung präsent: Im Flur im dustrial character inside or outside even
Fotos: Harry Gugger Studio, CH-Basel nicht, weder außen noch innen. Außer- der Decke, eingerahmt von Ringleuchten. Studio who, however, has balanced it
after the conversion by Harry Gugger
Erdgeschoss ragen die Schütttrichter aus
Studio seinen industriellen Charakter
with cleverly placed new elements. The
In den ehemaligen Silokammern darüber
dem steigt direkt vor der Ostfassade die
former cocoa- and grain silo has been
sind die Hostelzimmer und Ateliers unter-
Rampe einer Autobahn hoch. Beton in
used for a variety of purposes: In addition
gebracht. Die originalen Trennwände der
allen Variationen also. Allerdings von Ar-
chitekt Harry Gugger mit geschickt gesetz-
ten neuen Elementen austariert: Kreis- Kammern konnten weitgehend erhalten to the hostel with double and multi-bed
rooms, there is a restaurant, studios,
werden. Zwei neue, teilweise durchbro-
runde Fenster mit kecken Korbmarkisen chene Geschossdecken kamen hinzu, die event and meeting rooms. Two new, par-
verleihen der Rasterfassade des Stahlbe- ursprüngliche Raumhöhe bleibt beim Blick tially open-worked floor ceilings were
tonbaus buchstäblich ein Gesicht. Innen in den offenen Dachstuhl erfahrbar. Skulp- added; the original room height can still
schaffen schwere Holztüren, -profile und tural geschwungene Treppen aus Sichtbe- be experienced when looking up into the
-griffe einen Ausgleich zum rohen Sichtbe- ton verbinden die Etagen. Gemütlich wird open roof truss. Sculpturally curved stair-
ton. Seit dem Ende des Umbaus 2020 wird die Industriearchitektur in den Doppelzim- cases made of exposed concrete connect
das ehemalige Kakao- und Getreidesilo mern des Hostels: Sie ducken sich unter the floors. The industrial architecture be-
vielfältig genutzt: Neben dem Hostel mit die offene Betondecke des Dachs, aus dem comes cosy in the double rooms of the
Doppel- und Mehrbettzimmern gibt es ein Bett schaut man durch die schallisolierten hostel which they duck under the open
Restaurant, Ateliers, Veranstaltungs- und Fenster direkt auf die Autobahn. concrete ceiling of the roof.
020 • AIT 5.2023