Page 87 - AIT0522_E-Paper
P. 87
Entwurf • Design baukind GmbH, Berlin
Bauherr • Client hisa gGmbH, Berlin
Standort • Location Malteserstraße 171 B, Berlin
Nutzfläche • Floor space 1.200 m 2
Fotos • Photos Philipp Langenheim, Berlin
Mehr Infos auf Seite • More info on page 134
HISA DAY-CARE CENTRE
IN BERLIN
direkt darüber einig, dass der Charakter des Schwimmbads in der zukünftigen Kita er- W vent “Vom Guten Hirten” had set themselves the task of taking care of obsti-
s Auch wenn anfängliche Bedenken im Raum standen, waren sich die Parteien jedoch ith their “Rescue Institution for Fallen Women”, the sisters of the Berlin con-
haltenswert ist: Die neuen Räume sollten die Kinder genauso zu Bewegung, Spiel und nate penitents through Christian education since 1858. First in Alt-Lietzow, then for
Spaß anregen, wie es das Schwimmbad vermochte. Und so ist die ehemalige Nutzung lack of space in Marienfelde: between 1903 and 1905, an imposing brick complex for
nach dem Umbau durch baukind in vielen baulichen Elementen und Strukturen noch 300 inmates was built according to plans by architect Josef Lückerath from Cologne,
immer zu spüren. Beispielsweise prägen die aufwendig gestalteten Fliesen-Mosaik- the star-shaped ground plan of which was deliberately based on 19th-century prison
wände an den Stirnseiten der vorherigen zentralen Schwimmhalle noch immer den architecture. This “educational institution” was closed down in 1967 and the resi-
Raum: Gemeinsam mit den umgebenden Akustik-Lochfliesen sind sie denkmalkonform dential wings were converted into social institutions and flats well as the Marienfelde
durch großflächige Glasscheiben geschützt und geben dank ihres Fischmotivs auch therapeutic baths. After 2014, the property stood empty for years, until hisa gGmbH,
gleich den „blauen Faden“ der innenarchitektonischen Gestaltung vor. Das ehemalige a youth welfare organisation, came up with the idea of reviving the site as a day-care
Schwimmbecken wurde derweil mit einem Holzständerwerk überbaut und das nun centre. Even though there were initial reservations on the part of the church as land-
ebenerdig abgedeckte Becken bietet nicht nur die Grundlage für die neue Raumauftei- lord, the monument protection authority and the planners from baukind, the parties
lung, sondern hat auch zusätzliche Funktionen: Die Fläche darunter bietet Stauraum und immediately agreed that the character of the swimming pool was worth preserving.
– noch viel attraktiver – eine abwechslungsreiche Unterwasserwelt. Mit den türkisblauen The new rooms were to encourage the children to move, play and have fun in the
Fliesen des alten Beckenbodens, vielen Polstern und Kissen sowie aufblasbaren same way as the swimming pool did. The elaborately designed tiled wall mosaics in
Schwimmtieren ergibt sich hier eine Atmosphäre, die dem ehemaligen Bewegungsbad the former central swimming hall still dominate the space: together with the perfora-
alle Ehre erweist. Über Forscherfenster bestehen zudem Einblicke in die partiell beleuch- ted acoustic tiles, they are protected by large glass panes in accordance with the pre-
tete Unterkonstruktion, wo jeden Tag neue Kleinode angeordnet werden, die es zu ent- servation order and, thanks to their fish motif, provide the “blue thread” for the inte-
decken gilt. Der neu geschaffene Raum über dem Becken dient als Gruppenräume der rior design. The former swimming pool was covered at ground level using a wooden
Kinder und zeichnet sich durch eine spannende Topografie aus. An ausgewählten Stellen framework to provide the basis for the new room layout and serve additional purpo-
wurde der Boden partiell abgesenkt, um tieferliegende Spielebenen zu schaffen und ses: the area below offers storage space and – even more attractive – a varied under-
damit neue Perspektiven und Sinneserfahrungen zu ermöglichen. Durchgängige Blick- water world. The turquoise-blue tiles of the old pool floor, many pads and cushions
achsen sowohl in der Quer- als auch in der Längsrichtung erhalten zudem den großzü- as well as blow-up animals, create an atmosphere befitting the former fitness pool.
gigen und weiten Raumeindruck der ehemaligen Haupthalle. Und auch das vollverglaste The newly created space above the pool is used for the children’s group rooms and
Bademeisterhäuschen wurde als neues Bällebad in diese Struktur integriert: Getragen is characterised by an exciting topography. At selected points, the floor was partially
von einer Podestlandschaft, lassen transparente Bälle hier das Gefühl eines Bades in wil- lowered to create deeper play levels and thus enable new perspectives and sensory
der Gischt entstehen, und Originalelemente wie die Beschilderung und einige alte Auf- experiences. Continuous viewing axes maintain the generous spatial impression of
kleber bilden die perfekte Kulisse für die trockenen Wasserspiele. Bei der Wahl der Ma- the former main hall. The fully glazed pool attendant’s cabin was also integrated into
terialien legte baukind besonderen Wert auf Natürlichkeit: Geölte Holzpodeste bezie- this structure as a new ball pit: supported by a platform landscape, transparent balls
hungsweise Einbauten und emissionsarme, beschichtungsfreie Kautschuk-Bodenbeläge, create the feeling of bathing in wild spray. When choosing the materials, baukind pla-
die aufgrund der denkmalschützenden Anforderungen reversibel auf einer Trockenschüt- ced special emphasis on naturalness: oiled wooden platforms or built-in units and
tung verlegt wurden, dominieren den Raum. Multifunktionale Elemente bieten den Kin- low-emission, coating-free rubber flooring, which was laid reversibly on dry fill due
dern zudem genügend Spiel- und Bewegungsangebote, um mit sehr wenig zusätzlichem to monument protection requirements, dominate the space. Multifunctional elements
Spielzeug auszukommen. So gewährt der neu entstandene Innenraum vielfältige Mög- give the children enough opportunities for play and physical activity so that they can
lichkeiten, um sich auszutoben, aber auch um sich zurückzuziehen: Die Kinder dürfen get by with very few additional toys. The children are allowed to move freely throug-
sich in der gesamten Kita frei bewegen und die ganze Fläche erkunden. Wobei die hout the day-care centre and explore the entire space. The interior design always
Raumgestaltung die unterschiedlichen Bedürfnisse der Sprösslinge in ihren jeweiligen takes into account and promotes the different needs of the children in their respective
Altersklassen und Entwicklungsstufen stets berücksichtigt und fördert und damit ein age groups and stages of development, thus creating an environment that is stimula-
Umfeld schafft, das anregt, schützend und flexibel zugleich ist – eben Räume, an denen ting, protective and flexible at the same time – in other words, spaces in which the
die Kinder wachsen. Und so toben heute etwa 100 fröhliche Mädchen und Jungen durch children can grow. Today, about 100 happy girls and boys romp through this place
diesen geschichtsträchtigen Ort und füllen ihn mit positivem Leben ... steeped in history and fill it with positive life.
AIT 5.2022 • 087