Page 65 - AIT0520_E-Paper
P. 65

Entwurf • Design 12:43 Architekten, Stuttgart/Graf Architekten, Burgthann
                                                                           Bauherr • Client Gemeinde Markt Feucht, Lauf
                                                                           Standort • Location Sternstr. 5, 90537 Feucht
                                                                           Nutzfläche • Floor space 980 m 2
                                                                           Fotos • Photos Markus Guhl, Stuttgart
                                                                           Mehr Infos auf Seite • More information on page 128











                                                                           CHILDREN’S TOWN

                                                                           IN FEUCHT






             immer größer. Räume für Kinderbetreuung werden zu einem alternativen „Zuhause“, A  crèche, kindergarten, after-school care centre and three functional boxes are
             s Der Zeitraum, den Kinder durchschnittlich in einer Einrichtung verbringen, wird
                                                                               lined up like residential houses along a village street and are connected by a ge-
             zu einer Art Zweitwohnung mit all den Wünschen und Anforderungen, die man an  nerous wooden roof. As in a lively village community, each of these components is
             eine herkömmliche Wohnung haben kann. Die Unmöglichkeit dessen, dass nicht  indispensable for the entire complex in the Lieblingplatz children's town. This idea is
             jedes Kind ein Kinderzimmer haben kann, beantworten die Innenarchitekten von  continued in the interior design concept of the houses. The crèche becomes a Nursery;
             12:43 mit autarken räumlichen Mikroeinheiten und einer klaren Differenzierung in  according to the age of its occupants, the emphasis here is particularly on a play and
             Material, Farbe und Oberfläche. Amorphe Öffnungen schneiden sich in die schlichten  adventure landscape close to the ground. Spatial dimensions can be sensually expe-
             Ansichten der Einbauschränke aus Birke-Multiplexplatten. Einem Fuchsbau gleich  rienced here even at crawling age. For the kindergarten children, the Station repre-
             entsteht hier ein Schutzraum, der durch Farbgebung, Lichtsituation und variable Ver-  sents the connection to the world of grown-ups. The after-school students, the third
             schließbarkeit mittels eines griffigen Vorhanges eine eigene Welt entstehen lässt und  age group, meet in the Manufactory, where they should think and work more eagerly.
             dem Bedürfnis, sich zurückzuziehen, Raum gibt. Diese Fluchtmöglichkeit wird auch  In addition to rooms for homework supervision, the schoolchildren have a wide range
             dem pädagogischen Team gewährt, hier allerdings durch auf Tischhöhe eingeschnit-  of rooms available for retreat and craft activities. Childcare facilities are becoming a
             tene, in Farbe getauchte Arbeitsnischen. Wechselt ein Kind mit ungefähr drei Jahren  kind of second home with all the wishes and requirements that one might have for a
             von der Krippe in den Kindergarten, in diesem Fall in den „Bahnhof“, ist dies für das  conventional house or flat. The interior designers of 12:43 respond to the impossibility
             Kind selbst ein einschneidender Entwicklungsschritt. Die Gestalter markieren diese  that every child can have a separate room with self-sufficient spatial micro units and
             Schwelle mit einem Farbwechsel. Neben der überall durchgängigen zurückhaltenden  a clear differentiation of material, colour and surface. Amorphous openings are cut
             Grundausstattung an Einbaumöbeln wird der Raum mit türkisblauen Flächen akzen-  into the plain fronts of the built-in cupboards made of birch multiplex panels. A shel-
             tuiert – vielleicht auch als Einladung gedacht, sich in einem der Waggons gedanklich  ter is created here, which, through colouring, light situation and a curtain, is a world
             ans Meer zu träumen. Zwei Gruppen mit jeweils 25 Kindern finden hier im Bahnhof,  of its own. This possibility of retreat is also granted to the pedagogical team in the
             der sinnhafterweise am Ende des Dorfweges als „Tor zur Welt“ positioniert ist, ein  form of work niches cut out at table height and immersed in colour. If a child changes
             vielfältiges Angebot an Lern- und Erfahrungsräumen. Neben den drei Betreuungshäu-  from the crèche to the kindergarten at the age of about three years, this is a drastic
             sern, „Gärtnerei“, „Bahnhof“ und „Manufaktur“ wird die Struktur durch drei weitere  step in the child's development. The designers mark this threshold with a colour
             öffentliche Gebäude vervollständigt: das „Wirtshaus“, die „Turnhalle“ und das „Rat-  change. In addition to the unobtrusive basic equipment of built-in furniture, the room
             haus“. Einzig der Hort, die Manufaktur ist in einem zweigeschossigen Baukörper un-  is accentuated with turquoise areas — perhaps also intended as an invitation to ima-
             tergebracht, das Erdgeschoss ist vorwiegend dem „Tätigsein“ vorbehalten. Der durch  gine oneself by the sea. Two groups of 25 children each will find a wide range of lear-
             eine zitronengelbe Rückwand atmosphärisch anregende Werk- und Kreativraum lädt  ning and experiential spaces in the Station, which is meaningfully positioned at the
             zu freiem Lernen und Arbeiten mit den Händen ein. Ergänzt wird das Raumangebot  end of the village road as the "gateway to the world". The town structure is completed
             durch eine räumlich und farblich ausdifferenzierte Zone für Freispiel. Dominant ist  by three further public buildings: the Inn, the Gymnasium and the Town Hall. Only
             die als schwarzer Kubus eingestellte einläufige Treppe, die man als verräumlichten  the after-school care centre is a two-storey building; the ground floor is mainly reser-
             Wegweiser zur im Obergeschoss liegenden „ChillZone“ verstehen kann. Es ist aus-  ved for being active. The lemon-yellow back wall creates a work and creative space
             drücklich gewünscht, die schwarze Einhausung als gestaltbare Tafel oder als Medien-  with a stimulating atmosphere. The dominant feature is the single-flight stairway, de-
             board zu bearbeiten. Als nachhaltig geplante Gebäudeanlage in Holzbauweise zieht  signed as a black cube, which can be understood as a spatial signpost to the Chill-
             sich die Materialwahl gleichbleibend als roter Faden durch alle Innenräume: Natur-  Zone upstairs. As a sustainably planned building complex in timber construction, the
             kautschuk für die stärker beanspruchte Bodenoberflächen, Teppich für die besonde-  choice of material is a constant leitmotif throughout all the interiors: natural rubber
             ren Spiel- und Rückzugszonen, Multiplexplatten mit Birke-Oberfläche für die Einbau-  for the more intensively used floor areas, carpet for the special play and retreat zones,
             möbel – ergänzt durch unaufdringliches funktionales Stuhl- und Tischmobiliar.  Stef-  multiplex panels with birch surfaces for the built-in furniture — complemented by
             fen Bucher und Lars-Erik Prokop jonglieren konzeptionell gekonnt mit den Spielbällen  unobtrusive functional chair and table furniture.  Steffen Bucher and Lars-Erik Prokop
             der funktionalen Zurückhaltung und ihren spezifischen gestalterischen Maßnahmen,  skilfully juggle the balls of functional restraint and their specific design measures,
             die Identifikation mit dem Raum ermöglichen und damit letztlich erst ein wirkliches  which facilitate identification with the space and thus ultimately create a real tempo-
             zweites „Zuhause“ auf Zeit erschaffen. Dadurch ergänzen sie perfekt die intelligente  rary second home. In this way they perfectly complement the intelligent children's
             Kinderstadt-Struktur, in der jedes Kind seinen Lieblingsplatz findet.    town structure, where every child finds its favourite place.

                                                                                                                           AIT 5.2020  •  065
   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70