Page 101 - AIT0416_E-Paper
P. 101

Entwurf • Design Kamp Arhitektid, EE-Tallinn
                                                                              Bauherr • Client Lenne OÜ, EE-Tallinn
                                                                              Standort • Location Kohila 3a, EE-Tallinn
                                                                              Fertigstellung • Completion September 2015
                                                                              Nutzfläche • Floor space 1.100 m 2
                                                                              Fotos • Photos Terje Ugandi, EE-Tallinn
















                                                                              LENNE OFFICE

                                                                              IN TALLINN





                Overalls, Jacken, Hosen, Handschuhe und mehr, insgesamt kommen jährlich 250 ver- O nly since 1918, when Estonia gained independence after Danish, German, Swedish
                s Die 1991 gegründete Firma entwirft und produziert Kinder-Oberbekleidung aller Art:
                                                                                  and Russian domination, the capital city is called Tallinn. It became known as
                schiedene Mo delle auf den Markt. Auch wenn der Absatz durch die strengen nordischen  Hanseatic City of Reval: The close relationship with the Hanseatic League made Reval a
                Winter gesichert ist, steht im neuen Firmensitz eine andere Jahreszeit im Fokus, nämlich  hub of Baltic trade and strongly influenced Estonian culture and architecture. Tallinn’s
                der Sommer. Zunächst wünschte sich der Bauherr aber vor allem eine gemütliche und  medieval old town is exceptionally well preserved and now a UNESCO World Site. The
                familiäre Atmosphäre in seinen neuen Büroräumen – also eigentlich genau das Gegen -  modern city centre with glass tower blocks is only a stone’s throw from the gabled hous-
                teil von dem, was eine große Fabrikhalle vermittelt. Die Voraussetzungen dafür waren  es of the old town and a symbol of Tallinn’s rapid development since Estonia’s inde-
                dennoch alles andere als schlecht: Insgesamt 14 viereinhalb Meter hohe Fenster an den  pendence regained in 1991. Buildings dating from the Soviet era rise in-between. The
                drei Außenwänden bringen viel Tageslicht ins Innere. Was früher der effizienten Fabrik -  factories in the inner-city district of Kitseküla, a workers’ suburb dating from the turn of
                arbeit diente, erzeugt heute ein außergewöhnlich helles Büroambiente. Für die gleich-  the century, were constructed in the 1950s. In one of these spacious factory halls, local
                mäßige Belichtung des Raumes sorgen neu eingefügte Oberlichter auf der Längsseite  architectural practice Kamp Arhitektid now implemented the new headquarters of
                gegenüber der Fassade. Um den Großraum zu strukturieren, schufen Jan Skoli mowski  Lenne, an Estonia producer of children’s fashion, on a floor area of 1,100 square metres.
                und Maie Raud von Kamp Arhitektid eine Landschaft aus verschiedenen Volumen und  The company was founded in 1991 and creates up to 250 outerwear models every year.
                Ebenen, die über breite Treppen miteinander verbunden sind. Durch ihre Materialität  Although sales are secured by sever Nordic winters, the interiors of the new headquar-
                und Farbigkeit grenzen sie sich klar vom Bestand ab. Auf der unteren Ebene beinhalten  ters focus on another season, namely summer. First of all, the client asked for a cosy
                die hölzernen Volumen, deren Konturen auf den Tageslichteinfall abgestimmt sind, den  and familial atmosphere – which actually is the opposite of what a large factory hall
                Empfang, das Büro der Geschäfts führung sowie einen Konferenzraum. Und mittendrin:  conveys. The initial conditions, however, were quite favourable. Fourteen four and a
                stehen Bäume! Fünf Meter ragen sie empor und reichen mit ihren Kronen beinahe an  half-metre high windows in three exterior walls allow plenty of daylight to enter the inte-
                das Decken tragwerk heran. Selbst beim ungemütlichsten Wetter können sich die Mit ar -  rior. What once ensured efficient factory work now generates an exceptionally bright
                beiter dort im Nu in einen lichten Sommerwald versetzen lassen. Unter dem Dach aus  office ambience. New skylights opposite the façade ensure even lighting throughout the
                Blättern entsteht inmitten der Fabrikhalle ein lauschiger Ort. Echte Baum stämme lassen  room. To structure the interior, Jan Skolimowski and Maie Raud from Kamp Arhitektid
                die Birken und Ahornbäume auf Augenhöhe realistisch wirken, künstliche Äste und  created a landscape consisting of various volumes and levels, which are interlinked via
                Blätter garantieren hingegen die Pflegeleichtigkeit des üppigen Grüns. Gegenüber dem  wide stairs. Their material and colour stand out against the existing building. On the
                dreiseitig verglasten Büroraum führen zwei Treppen auf die Zwischen ebene, wo sich  lower level, the wooden volumes accommodate the reception, the executive office and
                entlang der Fensterfront die einzelnen Arbeits plätze reihen. Barrierefrei erschließbar ist  a conference room. And right in the middle: trees! The crowns of the five-metre tall trees
                die Ebene mithilfe einer Rampe auf der Rückseite des Empfangs. Über dem Konferenz -  almost reach the ceiling structure. A cosy place is created underneath the canopy of
                raum thront ein kleiner Aufent haltsbereich für die Mitarbeiter, die von dort den direkten  leaves – even in bad weather. Real tree trunks let the birch and maple trees seem gen-
                Blick in die Baumkronen genießen können. Eben falls auf der obersten Ebene, jedoch  uine at eye level, artificial branches and leaves, however, make sure that they are easy-
                über eine andere Treppe zugänglich, befinden sich die Küche sowie das Büro der Desig -  care. Two stairways lead to the mezzanine level, where workplaces are lined up along
                ner. Raumhohe Verglasungen gewähren in beiden Räumen Durch blicke in die große  the window front. A ramp behind the reception provides barrier-free access to this level.
                Halle. Genauso wie mit dem Material spielen die Architekten auch mit Maßstäben: Der  A small common area for the staff is located above the conference room. The kitchen
                Gang, der an der eingestellten Landschaft entlang am Showroom vorbei zu den restli-  and the designers’ office are located on the top level. Floor-to-ceiling glazing in both
                chen Büro- und Nebenräumen führt, wird von drei Meter hohen Schreibtischleuchten  rooms affords views through the large hall. Besides materials, the architects also played
                ge säumt. In der geräumigen Halle wirken die Nachbildungen auf den ersten Blick gar  with scales: The aisle running along the inserted landscape and past the showroom
                nicht so riesig – bis ein Mensch darunter hindurchläuft und ihre wahren Ausmaße offen-  towards the remaining offices and secondary rooms is lined by three-metre tall desk
                bart, weil er plötzlich auf Puppen größe zu schrumpfen scheint. Die originellen Gestal -  luminaires. In the spacious hall, they don’t seem to be that huge at first glance – but
                tungsideen erstrecken sich hin zu den Möbeln: Augenscheinlich schlicht und funktional  only until a person walks past underneath them. Original design ideas were developed
                gehalten, fügen sie sich ganz selbstverständlich in die Landschaft und die Räume ein,  right through to the furniture. Apparently plain and functional, they naturally blend in
                zeugen zugleich jedoch von einer Liebe zum Detail: Statt Türknäufen ließen sich die  with the landscape and rooms, but simultaneously express a love for detail: Instead of
                Architekten für die Schranktüren Aussparungen in Form kleiner Overalls einfallen, die  handles on the cabinet doors, the architects used recesses with the shape of small jump-
                Hänge schränke in der Küche reihen sich aneinander wie Häuschen aus Holz.  suits, and the wall cupboards in the kitchen are lined up like small wooden houses.



                                                                                                                               AIT 4.2016  •  101
   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106