Page 109 - AIT0320_E-Paper
P. 109
Entwurf • Design Lucas y Hernández Gil, ES-Madrid
Bauherr • Client Privat
Standort • Location Malasaña, ES-Madrid
Wohnfläche • Living space 307 m 2
Fotos • Photos José Hevia, www.josehevia.es
Mehr Informationen auf Seite • More information on page 142
CASA A12
IN MADRID
möglichst viel (Tages-)Licht und Helligkeit in den schmalen Baukörper und vor allem das I n Malasaña, traditional shops and restaurants merge with contemporary bars,
s Eine der großen Herausforderungen für die Architekten Lucas y Hernandez-Gil war es,
clubs and galleries to form a vibrant mix. Until a few years ago, however, the di-
Untergeschoss zu bringen. Gelungen ist dies durch den Einsatz großformatiger Fenster strict was not exactly a popular and safe residential area. The historic quarter has me-
zur Straße, den Einbau von Lichtschächten und Oberlichtern sowie die Verwendung von anwhile changed considerably. Adequate living space is becoming more and more
hellen und spiegelnden Oberflächen. Bereits der großzügige Eingangsbereich des zwei- sought-after. New buildings, however, are rarely feasible due to the already dense de-
geschossigen Apartments besticht durch seine für einen Wohnraum ungewohnte Mate- velopment, and so new, exciting living concepts such as Casa A12 are emerging in the
rial-, Form- und Farbwahl. In direkter Sichtachse von der Tür erhebt sich inmitten des old buildings. The Madrid-based office Lucas y Hernández-Gil has turned a maiso-
sonst weißen Raums ein leuchtend blauer, zylindrischer, raumhoher Baukörper aus ge- nette apartment, gloomy due to its narrow floor plan, into a jewel using elaborate ar-
welltem Blech, in dessen Inneren sich ein korallenrot gefliestes kleines Bad versteckt. Ein chitectural tricks, a futuristic-looking choice of materials and extremely imaginative
mit runden Öffnungen versehener, in den Boden eingelassener Metallrost gibt fast bei- furnishings. One of the major challenges was to bring as much (day)light as possible
läufig einen ersten Blick in das darunterliegende Geschoss frei. Hinter einem innenlie- into the narrow building and especially the basement. This was achieved by using
genden kleinen Garten und dem Treppenhaus befindet sich in der fließenden Raumab- large-format windows, installing light shafts and skylights and using bright and reflec-
folge des Erdgeschosses dann zunächst die weiß gehaltene Küche, die in einen wohnli- tive surfaces. The spacious entrance area already impresses with its materials, shapes
chen Essbereich übergeht. Der Blick richtet sich fast augenblicklich auf die farbenfrohen and colours that are unusual for a living space. A bright blue, cylindrical, room-high
Akzente: den strahlend gelben Tisch, die kontrastierenden blauen Stühle, die orangeroten structure made of corrugated sheet metal rises up in the middle of the otherwise
Sessel und Leuchten. Zum Ende des schmalen Grundrisses befindet sich ein (Gäste-) white room, hiding a coral-red tiled small bathroom inside. A metal grating with
Schlafzimmer mit integriertem Bad. Um dieses obere Stockwerk mit dem darunterliegen- round openings in the floor allows a first glance of the level below. Behind a small
den zu verbinden, wurde nahezu zentral eine Treppe eingesetzt, deren Kolorierung die interior garden and the staircase, the flowing sequence of rooms starts with a white
dem gesamten Entwurf zugrunde liegende Inspiration der Gestalter verdeutlicht. Die vor- kitchen that merges into a cosy dining area. The attention is directed almost instantly
herrschenden Farben – Kobaltblau und ein helles Korallenrot – des Kunstwerks „Nummer to the colourful highlights: a bright yellow table, contrasting blue chairs, orange-red
14“ des amerikanischen Künstlers Mark Rothko standen, wie schon beim Bad im Ein- armchairs and lamps. At the end, there is a (guest) bedroom with integrated bath-
gang, Pate. Nachdem das obere Geschoss eher eine „häusliche“ Atmosphäre besitzt, room. In order to connect this upper level with the one below, a staircase was inser-
wurde das untere Geschoss für seine Bewohner, ein Paar mit Hund, zu einer fantasti- ted, the colouring of which illustrates the designers’ inspiration that underlies the en-
schen „Arbeits- und Freizeitwelt“ gestaltet. Der bereits durch den Metallrost im Vestibül tire design. The predominant colours – cobalt blue and a light coral red – of artwork
ersichtliche tiefer gelegene Innenhof wurde als surrealer Garten konzipiert: Hochgewach- "Number 14" by American artist Mark Rothko were the inspiration for the staircase,
sene Grünpflanzen stehen auf einem fluoreszierenden Kunstrasen in Orange und erha- as well as for the bathroom in the entrance. Contrasting the more "domestic" atmo-
schen somit Tageslicht von oben. Das angrenzende Schlafzimmer der Hausherren hinge- sphere upstairs, downstairs was designed to create a fantastic "work and leisure
gen bleibt farblich eher zurückhaltend – besticht jedoch durch seinen reflektierenden sil- world" for the inhabitants, a couple with a dog. The lower courtyard, visible through
berfarbenen Vorhang, der eine ganze Wand des Zimmers einnimmt. Von hier aus erstre - the metal grating in the vestibule, was designed as a surreal garden: tall green plants
cken sich weitere nicht zweckgebundene Räume, Experimentierfelder zum Arbeiten und stand on a fluorescent orange artificial lawn and catch daylight coming from above.
Leben. Sie zeichnen sich vor allem durch lebhaft gestaltete Wände aus, deren Farbigkeit The adjoining master bedroom, on the other hand, is rather reserved in terms of co-
von Indigoblau bis Kadmiumrot reicht und durch Neonröhren illuminiert werden. Wenn lour – but impresses with its reflective silver-coloured curtain. From here, other rooms
diese eingeschaltet sind, verwandelt sich die Atmosphäre erneut – von einem cleanen, not intended for a specific purpose, experimental areas for working and living, ex-
streng erscheinenden Raumbild hin zur flirrenden Ausstrahlung eines Nachtclubs. Doch tend. They are characterised by vividly designed walls, whose colouring ranges from
nicht nur die Farb- und Materialwahl verantworten die Architekten. Das 2007 von Cristina indigo blue to cadmium red and is illuminated by neon tubes. When these are swit-
Domínguez Lucas and Fernando Hernández-Gil gegründete Büro hat ebenso eine Vielzahl ched on, the atmosphere is transformed once again – from a clean, austere-looking
der eingesetzten Möbel und Leuchten aus der Kollektion des eigenen Labels Kresta De- room to the shimmering aura of a nightclub. The architectural firm, founded in 2007
sign eingesetzt. Und so zeigt sich auch die außergewöhnliche Handschrift der beiden Ge- by Cristina Domínguez Lucas and Fernando Hernández-Gil, used a variety of furniture
stalter. Minimalistische Formen, strahlende Farben und unterschiedlich verarbeitete Me- and luminaires from their own label Kresta Design. Minimalist forms, bright colours
talle bilden die Basis der Möbelserien. Diese Konsequenz und ein ungewöhnlicher Blick and differently processed metals are the basis of the furniture series. This consistency
fürs Detail lassen die Wohnung zu einem bemerkenswerten Einzelstück werden. and unusual attention to detail make the apartment a remarkable one-off.
AIT 3.2020 • 109