Page 21 - AIT0716_Leseprobe
P. 21
Entwurf • Design Robert Konieczny, KWK Promes, PL-Kattowitz
Bauherr • Client privat, PL-Kattowitz
Standort • Location privat
Grundstücksfläche • Site area 3.872 m 2
Foto: Marcin Gola
Nutzfläche • Floor space 411 m 2
Fotos • Photos Jakub Certowicz, Polen
LIVING-GARDEN HOUSE
IN KATOWICE
s Acht Mal wurden Koniecznys Residenzen für den Mies van der Rohe Preis für atowice ranks among the most flourishing business locations in Poland. The Upper
Europäische Architektur nominiert. Sämtlichen Entwürfen liegen starke Konzepte K Silesian city increasingly turns from a heavy industry location into a service and
zugrunde. Mit der Interpretation des Living room als Living garden – Wohngarten statt cultural centre. Impressive traces of Polish architects of the modern age, such as Karol
Wohnzimmer – setzte sich der gebürtige Kattowitzer bereits bei mehreren Häusern aus- Schayer, Tadeusz Kozlowski or Tadeusz Michejda, can still be discovered. Today, an
einander. Die auf großen Grundstücken angesiedelten Einfamilienhäuser thematisieren architect from Katowice, Robert Konieczny, increasingly becomes a talking point.
die Relation zwischen innen und außen, offen und geschlossen sowie Mensch und Konieczny has primarily been active in high-price housing construction since 1999 and
Natur. So auch das hier gezeigte mehr als 400 Quadratmeter große Haus in Kattowitz, benefits from the new economic boom in his home city. Konieczny’s residences have
das Robert Konieczny auf einem knapp 4000 Quadratmeter großen Grundstück reali- been nominated eight times for the Mies van der Rohe Award for European Architecture.
sieren konnte. Aus der Trennung zwischen Tages- und Nachtnutzung resultierte die für All designs are based on strong concepts. The Katowice-born architect has analysed the
das Gebäude typische, äußerst simple Struktur. Ausgangspunkt des Entwurfs ist ein lang interpretation of the living room as a living garden in several residential projects. His
gestreckter zweigeschossiger Riegel mit Satteldach, konstruiert in Ziegelbauweise. Form single-family houses on large sites address the relationship between interior and exte-
und Material orientieren sich an lokalen Bautraditionen. Parallel zur Straße positioniert, rior, open and closed as well as the relationship of human being and nature. This also
besitzt das Gebäu de eine klare Vorder- und Rückseite. Die – abgesehen vom Ein - applies to the 400-square metre house featured here, which Robert Konieczny imple-
gangsbereich – komplett geschlossene Rückseite schützt den dahinter liegenden Garten. mented on an almost 4000-square metre site. The very simple structure results from the
Selbst das Garagentor wurde mit Ziegeln verkleidet, sodass die Fassade als Einheit separation between day- and night-time utilisation. The starting point of the design is
erscheint. Das Obergeschoss ist um 90 Grad gedreht und kragt in den Garten aus. an elongated, two-storey volume with a saddle roof in brick construction. Form and
Darunter sitzt der zum Garten geöffnete Wohnbereich – der Living garden. Raumhohe material are based on local building traditions. The building’s position parallel to the
Glasfassaden weiten diesen Wohn- und Essbereich nach zwei Seiten zu üppigen street creates a clear front and back. The – apart from the entrance area – completely
Rasenflächen. Der Innenraum selbst ist mit Kunstrasen ausgelegt, der sich mit dem closed rear side shields the garden laid out behind. Even the garage gate is clad with
natürlichen Gras zu verwachsen scheint. Perfekt wird diese Illusion, wenn bei schönem bricks so that the façade appears as a unity. The upper level is turned by 90 degrees
Wetter die Schiebetüren weit offen stehen. Im Mobiliar setzt sich die Entmate ria - and projects towards the garden. The living room below opens onto the garden – the
lisierung der Glasfassade fort. Transparente Kunststoff-Stühle und ein ebensolcher living garden. Floor-to-ceiling glass façades open the dining area on two sides towards
Esstisch besitzen ephemeren Charakter und muten in der Dunkelheit fast geisterhaft an lush lawns. The interior itself is fitted with artificial lawn and seems to grow together
– so wie Philippe Starcks legendäre Louis-Ghost-Stühle, deren Name impliziert, wie with the natural grass. This illusion is perfect in fine weather, with the sliding doors
flüchtig der transparente Kunststoff wirkt. Das Living-garden-Haus in Kattowitz ist ein being open. The furniture repeats the dematerialisation of the glass façade. Transparent
Haus der Gegensätze. Auf extreme Offenheit und Tageslicht folgen extreme plastic chairs and a dining table made of the same material have an ephemeral char-
Introvertiertheit und Dunkelheit. An der Stirnseite des Essplatzes sitzt das Heimkino – acter and appear almost phantasmal in the dark – like Philippe Starck’s legendary Louis
schwarzer Boden, schwarze Wände, schwarze Polstermöbel, verspiegelte Decke. Ghost chairs, whose name implies how fleeting transparent plastic appears. The living-
Vorhänge schaffen vollständige Dunkelheit. Die Betonschotten, die das Heimkino garden residence in Katowice is a house of contrasts. Extreme openness and daylight
begrenzen und die Last des Obergeschosses tragen, sind außen mit Edelstahl verkleidet. are followed by extreme introversion and darkness. The home cinema adjoins at the
Indem diese Metallhaut Bäume, Sträucher und Rasenflächen reflektiert, wirkt diese front side of the dining area: black floor, black walls, black upholstered furniture, mir-
Fassade selbst entmaterialisiert. Damit verkehren sich die kaschierten tragenden rored ceiling, and curtains ensuring complete darkness. The lateral concrete bulkheads
Betonstelen optisch ins Gegenteil. Offenheit ist im Erdgeschoss außerdem ein Prinzip. surrounding the home cinema and supporting the upper level, are on the outside clad
Ein in den Boden integrierter Whirlpool liegt in Sichtachse der Küche. Mitten durch den with stainless steel. By reflecting trees, bushes and the lawn, the stainless steel skin also
Living garden führt eine Treppe ins erste Obergeschoss, den Nachttrakt des Hauses. seems to dematerialise. The concealed, load-bearing concrete columns are visually
Besonders reizvoll wirkt dort der Kontrast zwischen den rostroten, innen liegenden changed to the opposite. Openness is the key principle on the ground floor. A whirlpool
Ziegelwänden und den glatten weißen Wänden, Decken und Epoxidharzböden. Das integrated into the floor is positioned on the visual axis towards the kitchen. A stairway
Flachdach des Wohn riegels dient als Dachterrasse vor den Kinderzimmern. Beim to the upper level, the night-time part of the house, runs right through the living-garden.
Elternschlafzimmer schafft eine Loggia einen tiefen, geschützten Raum zwischen innen Especially appealing is the contrast between the rust-red, internal brick walls and the
und außen. Auch energetisch überzeugt das Haus mit der Energie effizienz klasse A. Vor smooth white walls, ceilings and epoxy resin floors. A loggia adjoining the parents’ bed-
allem aufgrund bewährter lokaler Bauelemente in Form von massiven Ziegelwänden. room creates a deep, protected space in-between the interior and exterior.
AIT 7/8.2016 • 089