Page 46 - AIT1219_E-Paper
P. 46

SERIEN IKONEN BEWOHNEN •  LIVING IN ICONS












































               Ein kreisrundes Arbeitszimmer ist in den Wohnraum eingestellt. Eine gebogene Schiebetür öffnet es nach draußen. • A circular study is placed into the living room. A curved sliding door opens it to the outside.




               die vom Dach des Weinkellers herübergeführt ist, von außen erschlossen werden. Eine  T  he last village is about three kilometres away. The turn-off, which we are supposed
               neue Treppe wiederum führt vom Dach des Weinkellers hinunter in den angrenzenden  to take from the country road, turns out to be a steep, hardly passable gravel path.
               Garten. Das für de Carlos Architektur geradezu typische Spiel mit Niveausprüngen und  We park our Asian compact car at the roadside and walk the last stretch up to the foot
               vielfältigen Wegebeziehungen setzt sich auch im Inneren des Hauses fort.   of a small vineyard. Behind the vines rises Ca' Romanino. We have reached our desti-
                                                                             nation! It was the local wine that, in the mid-1960s, brought the philosophy professor
               Um das Haus zu verstehen, braucht es mehr als 24 Stunden      Livio Sichirollo and his wife Sonia Morra here. They purchased the mountain and com-
                                                                             missioned Giancarlo de Carlo to build a spacious weekend home. In 2013, Sonia Morra
               Allein im großen Wohnraum versammeln sich fünf unterschiedliche Treppensituationen:  transferred the entire estate to a foundation, which has since taken care of its preserva-
               Vom Essbereich führen zwei rote Stahltreppen – eine einläufig und steil, die andere zwei-  tion, the cultivation of wine and the commemoration of the architect. In addition to gui-
               läufig und bequem – hinauf zu den beiden großen Schlafzimmern der Bauherren im  ded tours, Fondazione Ca' Romanino offers the possibility of staying in the house with
               Obergeschoss. Um den von der Decke abgehängten, ebenfalls knallroten Kamin schlän-  up to four people for 24 hours between April and December. The owners and de Carlo
               gelt sich wiederum eine Betontreppe, die den Essbereich mit dem tiefer liegenden Wohn-  got to know each other through Carlo Bo, the influential vice chancellor of the University
               zimmer verbindet. Über in die Wand eingelassene Eisensprossen kann man in die tiefen  of Urbino, who determined the course of the private university from 1947 to his death in
               Laibungen der oberen Wohnzimmer-Fenster hinaufklettern und gewinnt von hier noch  2001. In the early 1950s, Bo became aware of de Carlo, who was only a few years youn-
               einmal eine vollkommen neue Perspektive auf den Raum. Und hinter einer vertikal an-  ger, when he commissioned the architect to carry out conversion work on the universi-
               geordneten Schiebetür verbindet eine steile Betonleiter das Wohnzimmer mit dem sich  ty's historical main building in the old town of Urbino.
               anschließenden Gästetrakt. Hier reihen sich vier schmale, bei Bedarf jeweils paarweise
               über große Schiebetüren zusammenschließbare Schlafzimmer aneinander. Über jedem  The architect himself often was a guest in his house
               Bett öffnet sich ein Oberlicht. Vor dem Einschlafen sieht man dadurch die Sterne; am
               Morgen erwacht man mit einem spektakulären Blick in den blauen Himmel. Auch das  Besides Peter Smithson and Aldo van Eyck, among others, de Carlo was one of the foun-
               Bad am Ende des Flurs, der die vier Gästezimmer verbindet, ist über ein großes Dach-  ding members of the legendary Team X, which in the course of the late CIAM congresses
               fenster natürlich belichtet. Der Verbindungsgang nimmt außerdem eine kleine Küchen-  of the 1950s critically dealt with the rigid functionalism that dominated urban planning
               zeile auf. Die Hauptküche liegt wiederum unter dem begrünten Innenhof und ist nur  and architecture internationally after the Second World War. The first collaboration bet-
               durch präzise gesetzte, runde Oberlichter erhellt. Die Kreisform der Lichtkanonen taucht  ween Bo and de Carlo soon developed not only into a lifelong friendship, but also into
               an verschiedenen Stellen des Hauses und in unterschiedlichsten Maßstäben immer wie-  a client-architect relationship that was extraordinary in its institutional framework for
               der auf: unter anderem in Form des roten Kamins, im Windfang des Gästetrakts sowie  the late 20th century and extremely fortunate regarding its work. The commissions he
               im runden Arbeitszimmer, das sich neben dem Essbereich in den großen Wohnraum hin-  received from the university for more than half a century allowed de Carlo to make Ur-
               einschiebt. Es ist schlussendlich dieses Mit- und Gegeneinander der Formen, die Vielfalt  bino his urbanistic and architectural field of experimentation and to cultivate his very
               der Blick- und Wegebeziehungen, die dafür sorgen, dass das Auge bei jedem neuen  specific form of critical regionalism. The city and the university owe much to him to this
               Durchschreiten der Räume etwas anderes, bisher Übersehenes wahrnimmt. Und wahr-  day! As a detached house, Ca' Romanino occupies a special position in de Carlo's
               scheinlich reichen die 24 Stunden, die wir im Haus haben, nicht aus, um alle Ideen des  oeuvre. The architect undoubtedly preferred to build for the community. The fact that
               Architekten kennenzulernen. Aber ist das nicht der beste Grund, um wiederzukommen?  he made an exception for Sichirollo and Morra points to the friendly relationship bet-

               046 •  AIT 12.2019
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51