Page 105 - AIT1218_E-Paper
P. 105

Entwurf • Design Zimmer Schmidt Architekten, CH-Zürich
                                                                              Bauherr • Client Raiffeisenbank Gossau-Niederwil, CH-Gossau
                                                                              Standort • Location Herisauer Straße 25, CH-Gossau
                                                                              Nutzfläche • Floor space 2.200 m 2
                                                                              Fotos • Photos Mark Niedermann, CH-Riehen
                                                                              Mehr Information auf Seite • More information on page 162













                                                                              RAIFFEISENBANK

                                                                              IN GOSSAU





                im  zentralen Stadtkern  von Gossau SG sollte nach eingehender Bestandsanalyse T  of Albisrieden, in a former industrial building. After working in international offices
                s  Die Bankräumlichkeiten des Wohn-, Geschäfts- und Bankgebäudes aus dem Jahr 1998  he office of Daniela Zimmer and Tilmann Schmidt is located in the Zurich district

                zukunfts weisenden Standards folgen. Zimmer Schmidt Architekten erkannten schnell die  in Holland and the USA and working for Herzog & de Meuron, they founded Zimmer
                Defizite des Baus: Eine unklare Zugangssituation mit zwei Eingängen und der geschlos -  Schmidt Architekten eight years ago. Their projects include a wide range of award-win-
                sene Ausdruck des Gebäudes auf Straßenniveau führten zu mangelhafter Adressbildung.  ning competitions, public and private commissions, renovations and new buildings.
                Als Folge des tiefen Grundrisses gab es zudem viele dunkle Zonen im Gebäudeinneren,  Following three implemented banking concepts within the last three years in Zurich-
                während ein an der Fassade liegender Luftraum gut belichtete Fläche im Obergeschoss  Wollishofen (AIT 12/2017), Lupfig and Mellingen, the converted headquarters of
                konsumierte und eine Großzügigkeit am falschen Ort schuf. Allein die Lage der größten-  Raiffeisenbank Gossau-Niederwil was opened in September 2017: The internal layout
                teils nur zweigeschossigen Bankräumlichkeiten, die sich zwischen darüber liegenden  and circulation no longer met the requirements of a modern consulting bank, which is
                Woh nungen,  einer  gemeinsamen  Tiefgarage  darunter  und  dem  angrenzenden  now characterised by a flexible counter concept with a focus on personal consulting and
                Goldschmiede atelier mit Verkaufsfläche im Erdgeschoss befindet, verriet das Potenzial:  a high level of self-service. The bank premises in the residential, commercial and bank
                Tageslicht konnte über das Dach in die Tiefe der Geschossfläche gebracht werden. Im  building from 1998 in the centre of Gossau SG were to meet future-oriented standards.
                Zentrum der neuen Bank entstand eine zweigeschossige, offene Kommunikationszone,  Zimmer Schmidt Architects quickly recognized the deficits of the building: an unclear
                die der Forderung nach einer zeitgemäßen Beraterbank Rechnung trägt. Dafür wurde der  entrance situation with two entrances and the unwelcoming expression of the building
                Luftraum  weg  von der Fassade in die Mitte geschoben, um sämtliche Büro- und  at street level. The building depth also resulted in many internal dark zones, while a
                Sitzungsräume als Ring entlang der Fassade anzuordnen und zusätzliches Tageslicht über  void at the façade consumed well-lit space on the upper floor and created spaciousness
                das Dach im Lichtraum einzufangen. Denn gearbeitet  wird  zwar in den Büros und  in the wrong place. The location of the bank premises alone, located between apart-
                Beratungszimmern, neue Ideen entstehen aber oftmals dazwischen: Im Gang, im  ments, a shared underground car park, and the adjoining goldsmith's studio on the
                Aufenthaltsbereich – wo immer sich Mitarbeiter und Kunden treffen und ungezwungen  ground floor, revealed the potential: daylight could be directed from the roof to the
                austauschen können. Eine  zentrale, großzügige  Treppe führt  vom Kundenraum und  depths of the storey. In the centre of the new bank, a two-storey open communication
                Wartebereich im Erdgeschoss nach oben auf die Galerie. Die Zugangssituation ist nun  zone was created, which complies with the demand for a modern consulting bank. The
                eindeutig, indem einer der beiden Eingänge aufgehoben und der zweite dafür mit einem  void was shifted to the centre in order to arrange all office and meeting rooms as a ring
                überdachten und mit Sandsteinplatten  verkleideten  Vorbereich betont  wurde. Der  along the façade and to capture additional daylight via the roof. Although work takes
                Empfangsraum erstreckt sich entlang der Hauptstraße bis zum Luftraum in der Mitte des  place in the offices and consultation rooms, new ideas often emerge in-between: in the
                Gebäudes. Die Öffnung der Fenster zur Straße tragen zu einer transparenten Erschei nung  corridor, in the lounge area -  wherever employees and customers can meet and
                der Bank nach außen bei. Räumliche Trennungen und Abschlüsse gibt es nur dort, wo  exchange ideas in a casual atmosphere. A central, spacious staircase leads from the ser-
                explizit gefordert, um eine möglichst große Anpassungsfähigkeit der Räum lichkeiten für  vice and waiting zone on the ground floor up to the gallery. The access situation is now
                die Zukunft zuzulassen. Helle, natürliche Materialien im Innenraum stehen im Kontrast  clear as one of the two entrances no longer exists and the second one is emphasised
                zur harten Schale des Gebäudes: Die vertikale, lamellenartige Holz struktur bekleidet den  with a covered front area clad with sandstone slabs. The windows facing the street con-
                zentralen Lichtraum, legt sich elegant über geschlossene und verglaste Wandflächen und  tribute to a transparent appearance of the bank towards the outside world. To ensure
                schafft so eine ruhige, innere Fassade mit beinahe sakraler Raumwirkung. Die Lamellen  greatest possible adaptability, spatial separations and terminations only exist where
                sind aus massiver, weiß geölter Esche gefertigt und ihre Zwischenräume mit akustisch  obligatory. Light, natural materials in the interior contrast with the hard building enve-
                wirksamen Recyclingpaneelen gefüllt. Durch die sich verjüngende Form der Lamellen  lope: The vertical, lamella-like wooden structure clads the central void, elegantly over-
                changiert die innere Fassade je nach Betrachtungswinkel. Eine besondere  lays closed and glazed wall surfaces and thus creates a calm, internal façade with an
                Herausforderung für die Architekten bestand darin, den Umbau unter laufendem Betrieb  almost sacred spatial effect. The slats are made of solid, white oiled ash, and the spaces
                zu bewältigen: In der Konstellation mit den darüber liegenden Woh nungen und dem  between them are filled with acoustically effective recycling panels. Due to the tapered
                angrenzenden Goldschmiedeatelier galt es, morgens und abends Rück sicht auf die  shape of the slats, the internal façade shimmers depending on the viewing angle. A par-
                Mieter  und  tagsüber  Rücksicht  auf  das  Goldschmiedeatelier  mit  dessen  alarm-  ticular challenge for the architects was to implement the conversion without interrup-
                gesicherten  Wertgegenständen  zu nehmen. Lärmintensive Abläufe muss ten minutiös  ting operations: given the apartments above and the adjoining goldsmith's studio, the
                eingeplant und vorab kommuniziert werden. Der gesamte Bankbetrieb konnte – bis auf  tenants and the studio with alarm-secured valuables had to be taken into consideration.
                zwei Umzugstage in das angrenzende Provisorium – aufrechterhalten werden.   Noisy activities had to be meticulously planned and communicated in advance.


                                                                                                                              AIT 12.2018  •  105
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110