Page 111 - AIT1118_E-Paper
P. 111

Entwurf • Design White Arkitekter/White Tengbom Team, SE-Stockholm
                                                                              Bauherr • Client SHP (Swedish Hospital Partners), SE-Solna
                                                                              Standort • Location Eugeniavägen 3, SE-Solna
                                                                              Nutzfläche • Floor space 330.000 m 2
                                                                              Fotos • Photos Fredrik Sweger, SE-Stockholm
                                                                              Mehr Informationen auf Seite • More information on page 146













                                                                              UNIVERSITY HOSPITAL

                                                                              IN SOLNA





                des Karolinska-Universitätsklinikums, zukunftsträchtig und innovativ zu gestalten, floss H come with increasing demands and thus costs for the health sector. For years,
                s Um eines der größten Projekte des schwedischen Gesundheitswesens, den Neubau  ospitals have always been places of healing. Social changes, however, always

                in die Konzeption des Gebäudes eine vorherige evidenzbasierte Forschung mit ein. Es  however, not only the medical staff but likewise the operators have realized that the
                wurden vor allem die positiven Auswirkungen von Tageslicht, natürlichen Materialien,  buildings need to adjust to new conditions. On the one hand, this often means a
                Ausblicken und Raumnutzung auf das Wohlbefinden der Patienten überprüft. So konnte  structural and functional change; on the other, increasing value is attributed to the
                das verantwortliche Team von White Arkitekter eine Einrichtung schaffen, die sich auf  design of the rooms. It is also a certainty that the atmosphere in the rooms can con-
                die Regeneration konzentriert, gleichzeitig aber nur die Hälfte der Energie gleichwertiger  siderably contribute to the healing process. Dark multi-bed rooms and lacking
                Krankenhäuser  verbraucht. Bereits die Einbindung des Gebäudes in die städtische  lounges  are  fortunately  becoming  a  thing  of  the  past.  In  Solna,  a  district  of  the
                Umgebung  war eines der Hauptanliegen: Um eine physische und psychologische  Swedish capital Stockholm, stands one of the probably most respected hospitals
                Barriere  zu  verhindern, existiert der  zwölfstöckige Neubau nicht mehr autark und  worldwide: the Karolinska University Hospital. It is affiliated with the institute of the
                abgeschnitten vom Zentrum, sondern verfügt über eine eigene U-Bahn-Station in der  same name which not only determines the winners of the Nobel Prize for medicine
                Ein gangshalle, die an das öffentliche Verkehrsnetz der Stadt angeschlossen wird. Auch  but also conducts 40 percent of the Swedish research in medicine. And thus the buil-
                die stärker geförderte Interaktion zwischen Pflege, Forschung und Lehre spiegelt sich in  ding of the hospital was also newly planned by White Arkitekter and is now suitable
                der Architektur des Bauwerks wider. So gewährleistet die kompakte Struktur Nähe zwis-  to take this famous place of healing into a new era. For designing one of the major
                chen den  verschiedenen Funktionen und fördert damit interdisziplinäre Arbeits -  projects of Swedish healthcare, evidence-based research was integrated into the con-
                methoden: In den unteren Stock werken liegen die sich Behandlungsräume, Röntgen-  cept. Above all, the positive effects of daylight, natural materials and vistas on the
                und Krankenhaus einrich tungen, während sich in den oberen Stockwerken Stationen für  patients’ wellbeing were taken into consideration. Thus the team of architects succee-
                715 Patienten befinden. So  viel  Tageslicht  wie möglich und die Einbeziehung der  ded in designing furnishing focussing on regeneration while consuming half the ener-
                Umgebung in alle Räum lich keiten gehören zu den wichtigsten Gestaltungsmerkmalen:  gy of equivalent hospitals. One of the main concerns was integrating the building into
                Jede Station verfügt über 28 private Patientenzimmer, die von natürlichem Licht durch-  the urban environment to avoid a physical and psychological barrier. The new twel-
                flutet  werden und einen  weiten Blick über die Stadt bieten. Maximale  Tages licht -  ve-storey building is no longer separated from the city centre but has its own under-
                ausbeute findet sich auch in den Verwal tungs-, Personal- und Konferenzräumen – und  ground station in the entrance hall.  The strongly encouraged interaction of care,
                die  Verkehrsflächen ebenso  wie der  Zugang  zum Aufzug sind in einer  verglasten  research and teaching is also reflected in the architecture. On the lower levels are the
                Verbindung zwischen den Gebäuden untergebracht, die den Blick auf die Stadt und die  treatment rooms, X-ray and hospital services while, on the upper floors, are wards for
                Parklandschaft freigibt. Auch in den großzügigen 20 Quadratmeter großen Patien -  715 patients. Each ward has 28 private rooms which are flooded by natural light and
                tenzimmern stehen die Genesung und das Wohlbefinden der Patienten an erster Stelle.  offer a wide view of the city. Maximum daylight is also supplied to the administrati-
                Mobile Untersuchungs- und Behand lungsteams kommen direkt in die hell gehaltenen  on-, staff- and conference rooms. The healing and the wellbeing of the patients takes
                Patientenzimmer, sodass eine ungestörte Konsultation zwischen Personal und Patient  priority: mobile examination- and treatment teams come right into the bright rooms
                gewährleistet ist. Dank eigenem Bad und einem Zusatzbett für einen Übernachtungsgast  so that undisturbed consultations are guaranteed. Thanks to the en-suite bathrooms
                können  Freunde  und  Familienangehörige  jederzeit  zur  psychischen  Unterstützung  and an additional bed for an overnight guest, friends and family members are able
                beitragen. Dabei sind die hellen, luftigen Räume so gestaltet, dass medizinische  to anytime provide psychological support. The airy rooms are designed in such a way
                Funktionen nicht dominieren. Hier wie im gesamten Gebäude wurden natürliche, hap-  that the medical functions are not dominant. Natural materials that are pleasant to
                tisch ansprechende Materialien verwendet. Naturstein dominiert den Eingangsbereich  touch are used in the whole building. Natural stone was installed in the entrance area
                und steht im angenehmen Kontrast zum hellen Eschenholz, das für Wandverkleidungen  and appealingly contrasts with the light ash used for wall coverings and furniture.
                und Möbel benutzt wird. Langlebige Granitböden und weiße Betonelemente komplet-  Durable granite floors and white concrete elements complement the choice of mate-
                tieren die Materialwahl. Für die Komponenten, die für die Orientierung wichtig sind, wie  rials. For elements important for getting one’s bearings such as signage and lighting,
                Signaletik und Beleuchtung, wurden ausgewählte Farb- und Materialpaletten verwandt.  select ranges of colours and materials were used. Combined with one of the most
                Gepaart mit einer der bedeutendsten öffentlichen Kunstinvestitionen der schwedischen  important public art investments in the history of Sweden, the new hospital shows
                Geschichte zeigt das neue Klinikum, wie sich ein Krankenhaus dank außergewöhnlicher  how, thanks to extraordinary planning and an ambitious kind of design, a hospital
                Planung und anspruchsvoller Gestaltung ganz selbstverständlich in die Stadt integrieren  can as a matter of course be integrated into the city – and become a true place of
                – und zu einer echten Heilungsstätte für die Bewohner werden kann.  healing for its patients.


                                                                                                                               AIT 11.2018  •  111
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116