Page 97 - AIT1017_E-Paper
P. 97
Entwurf • Design Hemmi Fayet Architekten, CH-Zürich
Bauherr • Client Hemmi Fayet Architekten, CH-Zürich
Standort • Location Badenerstrasse 34, CH-Zürich
Nutzfläche • Floor space 1056 m 2
Fotos • Photos Hannes Herz, CH-Zürich
Mehr Information auf Seite • More information on page 146
OFFICE FOR ARCHITECTURE
IN ZÜRICH
einer Mitarbeiterküche. Auf den ersten Blick könnte man meinen, die teilweise sechs S ince the foundation of the architectural office in 1995, the team of Petra Hemmi and
s Zudem erfolgte der Einbau einer fast 300 Quadratmeter umfassenden Galerie und
Serge Fayet has continually grown to over 50 employees. As a result of this growth,
Meter hohen Räume seien im Rohbau belassen worden. Das gesamte Großraumbüro the office had to be spread over an increasing number of locations - until it was decided
ist vom rauen Look frei liegender Stahlträger, Betonstützen, Rohrleitungen und Lüftungs- to set up the appropriate premises in one new location on Badenerstraße, in the heart
schächte geprägt. Einen absoluten Blickfang stellen darin die sechs jeweils zehn Meter of Zurich. There, an old building had to make way for a new, six-storey residential and
langen Arbeitstische mit ihren strahlend weißen Platten aus Mineralwerkstoff dar. Der commercial building designed by architectural practice Mépp Ménard. Its punctuated
Tischentwurf entstand in einer Zusammenarbeit der Architekten mit der Schweizer façade is regularly structured with fair-faced concrete elements, whereby rounded cor-
Möbelmanufaktur Glaeser Wogg. Da die Platten optisch aus einem Guss erscheinen und ners lend elegance to the clear, large form. The circulation concept of the highly compact
keine sichtbaren Fugen aufweisen sollten, bot sich der Verbundwerkstoff perfekt an. building is unusual: 119 apartments are accessed via a single entrance and a 70-metre
Denn er lässt sich nahtlos zu einer absolut glatten Oberfläche zusammenfügen. Da die long hall. On the ground floor, Hemmi Fayet Architects have laid out their new office
Platten mit einer Stärke von gerade einmal zehn Millimetern ausfallen, wirken die space with 50 workplaces on an area of 630 square metres, including meeting rooms,
Tische trotz ihrer Ausmaße sehr leicht und filigran. Über einen mittig ausgefrästen library and staff kitchen. Additionally, an almost 300 square meter gallery was installed.
Technikkanal können PCs und Notebooks schnell ein- und ausgesteckt werden. Das bie- At first glance, one might think that the rooms, some of which are six metres high, have
tet den Mitarbeitern die nötige Mobilität und Flexibilität, um projektbezogen in wech- been left in the building shell condition. The entire open-plan office is characterised by
selnden Teams zusammenzuarbeiten. Um die Arbeitsplätze herum herrscht komplette the rough look of exposed steel beams, concrete columns, pipes and ventilation shafts.
farbliche Zurückhaltung. Dort sind es die Architekturprojekte selbst mitsamt ihren Six work desks, each ten metres long, with shining white tops made of solid surface
Plänen, Visualisierungen und Modellen, die ganz automatisch für gestalterische Akzente material are real eye-cathcers. The table design was developed by the architects in col-
sorgen. So bewusst sich die Architekten für die im Büro vorherrschende, „etwas unper- laboration with Swiss furniture manufacturer Glaeser Wogg. Since the tops should
fekte Raumstimmung“ – wie sie es nennen – entschieden haben, so wichtig war es appear as a unified whole without any visible joints, the composite material was the
ihnen zugleich, einen warmen Gegenpart dazu zu schaffen. Also wurden Küche, Neben- perfect choice, because it can be seamlessly joined together to form a perfectly smooth
räume und Aufenthaltsbereiche ganz im Gegensatz zu den minimalistischen Arbeits- surface. Since the panels are only ten millimetres thick, the tables appear very light and
plätzen in kräftige Farben getaucht. Für Petra Hemmi und Serge Fayet sind Licht und filigree despite their size. PCs and notebooks can be quickly connected and disconnect-
Farbe nicht wegzudenkende Mittel der Architektur, um Identifikation zu stiften. Auf der ed via a centrally milled service channel. This provides the necessary mobility and flex-
langen Werkliste des Architekturbüros stehen darum bereits zahlreiche Projekte, bei ibility for employees to work together in project-related teams. All around the work-
denen die Farbkonzepte eine zentrale Rolle spielen. Dabei zeichnet sich jedes dieser places, the colour concept is very restrained. It is the architecture projects with their
Projekte durch seine sehr individuelle Farbigkeit aus – die Effekte reichen von dezent bis plans, visualisations and models, that automatically add highlights. Although the archi-
hin zu knallig bunt. Die kraftvollen Varianten werden besonders bei Umbauten einge- tects have consciously decided in favour of what they call the "slightly imperfect spatial
setzt, bei denen mit relativ kleinem Budget eine maximale Aufwertung erzielt werden atmosphere", it was equally important to them to create a warm counterpart to this.
soll. Damit die Mitarbeiter am neuen Standort in den Pausen Energie tanken und Therefore, the kitchen, secondary rooms and common areas were bathed in vibrant
danach wieder konzentriert arbeiten können, sollte das dafür geschaffene Umfeld dem colours to contrast the minimalist workplaces. For Petra Hemmi and Serge Fayet, light
Bedürfnis nach Entspannung und Erfrischung so effizient wie möglich entgegenkom- and colour are indispensable means of architecture to create identification. The long list
men: Farben, Licht und ein stimmiges Gesamtkonzept leisten ihren Beitrag zur guten of projects by the architectural office therefore includes numerous designs where colour
Stimmung und zur Regeneration. Beispielsweise, wenn man sich für die Mittagspause concepts play a central role. Each of these projects is characterised by its very individual
oder den Kaffee zwischendurch in die Küche zurückzieht. Die dort verwendeten leuch- colourfulness - the effects range from subtle to brightly coloured. So that the employees
tenden Farben wie Orange oder Pink erzeugen ein erfrischendes Raumgefühl – sie wer- at the new location can recharge their batteries during breaks and then return to
den mit Lebendigkeit oder Leichtigkeit assoziiert. Auch von Violett- und Blautönen ist focused work, the environment created for this purpose should meet the need for relax-
man bei Hemmi Fayet umgeben – Farben, die Gelassenheit und Ruhe vermitteln. Ob ation and refreshment as efficiently as possible: for example, in the kitchen, where
erfrischt und angeregt oder beruhigt und ermutigt: Die durchwegs positiven Gefühle, die bright colours, such as orange or pink, create a refreshing feeling of space – shades asso-
die Farben bei den Mitarbeitern des Architekturbüros auslösen sollen, werden diese ciated with liveliness. Whether refreshed and stimulated or calmed and encouraged: the
genießen und nach der Pause mit zurück an den Arbeitstisch nehmen – um sich davon staff will enjoy the positive feelings that the colours are supposed to trigger and, after
zu neuen attraktiven Entwürfen inspirieren zu lassen. the break, take them back to their desks as an inspiration for new design.
AIT 10.2017 • 097