Page 141 - AIT1016_E-Paper
P. 141

Entwurf • Design CLS Architetti/Massimiliano Locatelli, IT-Mailand
                                                                              Bauherr • Client CLS Architetti, IT-Mailand
                                                                              Standort • Location Piazza Sant’Eufemia 3, IT-Mailand
                                                                              Fertigstellung • Completion Oktober 2014
                                                                              Nutzfläche • Floor space 900 m 2
                                                                              Fotos • Photos Ruy Teixeira, IT-Mailand
















                                                                              ARCHITECT'S OFFICE

                                                                              IN MILAN





                Scevola durch einen kleinen, quadratischen Vorraum dirigiert hatte, öffnete sich hinter der D  uring the Salone del Mobile in Milan, not only the long days in the Rho exhibition
                s Wobei der Begriff Büroräume eine leichte Untertreibung darstellt. Denn nachdem uns
                                                                                 halls are exhausting but especially the nights: when the furniture fair ends in the
                Altarwand unvermittelt ein zweites Kirchenschiff, dessen Existenz uns bisher verborgen ge -  evening, the actual marathon often only starts. Countless events in the whole city tout
                blieben war. Die Verwunderung angesichts dieses „geheimen“ Rau mes muss uns im Ge -  for the visitors’ attention: showroom party, exhibition opening, designer talk etc. Trade
                sicht gestanden haben, denn ungefragt begann Scevola, uns über den Grund der unge -  fair professionals and design aficionados manage to visit four to five events before join-
                wöhn   lichen Doppelkirchen-Konstruktion aufzuklären. So sei das hintere Kirchenschiff frü -  ing the traditional after-hour in the legendary Basso Bar. This year, one event left a last-
                her ausschließlich für die Nonnen des benachbarten Klos  ters zugänglich gewesen, wäh -  ing impression: the vernissage of the German “Lighting Pope” Ingo Maurer at the San
                rend der Kirchenraum am Corso Italia dem ge meinen Volk offen gestan den habe. Verbun -  Paolo Converso Church at Corso Italia. The evening stuck in our memory not only for
                den seien die zwei Kirchen lediglich durch eine große Bogen öff nung in der Lünette, dem  the poetic light installations Maurer had distributed all over the baroque church inte-
                Raum zwischen der hori zontal abschließenden Altarwand und der mächtigen Ton nen -  rior, but first of all for the incidental meeting with architect Annamaria Scevola, who
                decke, die die beiden Kirchenräume überspannt. Seit das Kloster in den 1990 er-Jahren auf -  led us through a small door at the altar and into her office. After walking through a
                ge geben und die beiden Kir chen ent weiht worden sind, habe man die Räume jedoch nur  small, square ante-room, a second nave opened up behind the altar wall, which we
                noch sporadisch für Konzerte und Ausstellungen genutzt. Sie selbst sei dann mit ihrem  had not noticed before. Since our amazement about this “secret” was obviously writ-
                Architek tur büro vor circa zwei Jahren in die Kirche ein gezogen – und zwar in den hinteren  ten in our faces, Scevola explained the reasons for this unusual  double church con-
                Teil, in dessen Mitte sich heute eine dreigeschossige Stahl konstruktion er hebt. Ver -  struction. Originally, the rear nave was only accessible for the nuns of the neighbouring
                antwortlich für den Umbau war Scevolas Büropartner Mas similiano Locatelli. Er, Scevola  convent, while the church at Corso Italia was intended for the general public. The
                und Gio vanna Cor ne lio gründeten CLS Architetti im Jahr 1993. Seither ist das Büro auf über  churches had only been connected  via a large archway in the lunette, the room
                60 Mitarbeiter gewachsen, mit Aufträgen in der ganzen Welt und einem deutlichen Ar -  between the altar wall and the mighty barrel ceiling spanning both churches. Since the
                beitsschwerpunkt im Retailsektor. Zu den größten Kun den zählt dabei aktuell der Mode-  convent was abandoned in the 1990s and the churches were deconsecrated, the inte-
                designer Michael Kors, für den die Archi tekten seit 2014 mehr als 100 Ladengeschäfte in  riors were only used occasionally for concerts and exhibitions. Two years ago, her
                ganz Europa realisiert haben. Alle Entwürfe dazu entstanden hier: unter dem Tonnenge -  architectural offices had moved into the rear part, where a three-storey steel colossus
                wölbe von San Paolo Converso und auf den drei Ebenen des in den historischen Kirchen -  now  rises  in  the  centre.  Scevola’s  office  partner,  Massimiliano  Locatelli,  had  been
                raum eingestellten Stahl ge rüsts. Auf ihm haben die Architekten einen Großteil der Arbeits -  responsible for the conversion. He, Scevola and Giovanna Cornelio founded CLS
                plätze untergebracht. Weitere Schreibtische stehen in den Seitenkapellen, die die Längs -  Architetti in 1993. Since then, the office has expanded, meanwhile employs 60 people
                seiten des Kir chen raums untergliedern. In einer der Nischen befindet sich zudem der  and works on projects all over the world, with a focus on the retail sector. Currently,
                Abgang in die ehemalige Krypta, die durch eine Doppelreihe schlanker Säulen gegliedert  major clients include fashion designer Michael Kors, for whom the architects have
                und durch ein feines Kreuz gewölbe überspannt wird. Im Zentrum des Raumes steht eine  implemented more than 100 stores all over Europe since 2014. All of these designs
                lange Tafel, an der alle Mit arbeiter täglich zum gemeinsamen Mittagessen zusammen-  were developed here: underneath the barrel vault of San Paolo Converso and on the
                kom men, während die Nebenräume das Büroarchiv, ein Materiallager, die Toiletten sowie  three levels of the steel structure, which was inserted into the historic church interior
                eine große Küche aufnehmen. Das schwarz lackierte Stahlgerüst im Kirchenraum wird  and accommodates the majority of workplaces. Additional desks are positioned in the
                wiederum über einen Aufzug und eine schmale, einläufige Trep pe erschlossen, die in einer  side chapels structuring the longitudinal sides of the room. The stairs down to the crypt
                geraden Linie vom Erdge schossnievau bis zur obersten Ebene verläuft, die sich Scevola mit  are located in one of the niches. The crypt is structured by two rows of slender columns
                ihren Büropartnern teilt. Oben angekommen, hatte die Architektin dann noch eine Über -  and covered by a delicate cross vault. A long table is positioned in the middle of the
                raschung für uns parat: den Besprechungsraum. Der kragt von der obersten Ebene des  room, where all employees come together every day to have lunch. Secondary rooms
                Stahlgerüsts aus und über die Altarwand hinweg, die die beiden Kirchräume trennt. Und  accommodate the office archive, materials store, the toilettes as well as a large kitchen.
                so fanden wir uns in der großen Bogenöffnung der Lü nette wieder und schauten atemlos  The black steel structure is accessed via a lift and a narrow, straight single-flight stair-
                auf das Publikum der Maurer-Vernissage im vorderen Kir chen raum hinab. Diese Hälfte des  case, which runs from the ground floor to the top level, which Scevola shares with her
                Sak ralbaus ließen die Architekten unverändert, um sie für Veran staltungen nutzen zu kön-  office partners. The cantilevered meeting room on the top floor protrudes over the altar
                nen. Wenn hier ge rade keine Lichtmesse à la Ingo Maurer gefeiert wird, dann dient der  wall separating both church interiors. From here, we saw the arched opening of the
                Kirchen raum als Bürofoyer – inklusive zweier Sekretariatsplätze in den barocken Sei tenka -  lunette and breathlessly looked down to the vernissage in the church at the front. The
                pellen am Eingang sowie einer kleinen Lounge- und Bibliotheksecke am Hochaltar.               architects left this half of the sacred building unchanged and use it for events.



                                                                                                                              AIT 10.2016  •  141
   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146