Page 171 - AIT0717_E-Paper
P. 171
Entwurf • Design Marcante Testa, IT-Turin
Bauherr • Client privat
Standort • Location San Marco, IT-Venedig
Nutzfläche • Floor space 450 m 2
Fotos • Photos Carola Ripamonti, IT-Turin
Mehr Information auf Seite • More information on page 186
APARTMENT
IN VENICE
hundert ein nüchternes Innenleben ohne gestalterische Besonderheiten – ungewöhn lich T splendid palaces, countless churches, innumerable stone bridges, winding alleys
s Vorgefunden hatten die Architekten in dem venzianischen Wohnhaus aus dem 19. Jahr - here is hardly a better place than Venice to directly experience architectural history:
für die Bauten im historischen Zentrum der an jeder Ecke so reich ausgeschmückten opening up into snug squares... St. Mark’s Square with impressive buildings and a
Stadt, jedoch perfekte Ausgangslage für die Arbeitsweise von Marcante Testa. Denn das breathtaking panorama. All this adds up to an enchanting surreal appearance that seems
Ent wickeln ganz eigener Raumstrukturen, die als erkennbar neue Schicht über den to belong to bygone times. The city built on wooden piles was declared a UNESCO World
Bestand gelegt werden, ist für beide Programm. Dabei gelingt es ihnen immer wieder von Heritage Site in 1987. Writers, artists and architects love to be inspired by the special
Neuem, das bereits Dagewesene nicht zu überlagern, sondern vielmehr mit ihrem ganz atmosphere of the synthesis of the arts. Andrea Marcante and Adelaide Testa from Turin
eigenen, auf den Ort reagierenden Ansatz fortzuführen und dabei mit Gegen sätzen zu implemented their most recent project in the middle of the lively San Marco District.
spie len. Für das Wohnhaus am Canale galt es, dem Eingangsbereich, der vertikalen Although thousands of tourists visit the rich cultural and architectural heritage of the
Erschlie ßung und den drei Wohnungen eine neue Prägung zu geben, ohne deren Iden tität lagoon city every day, the typical Venetian residence with new interiors lies hidden next
zu verschleiern. So ist die grafische Wandgestaltung aus edlem Eukalyptusholz im Trep - to a canal in the tangle of alleys and is reserved for the residence and their guests. In the
pen haus eine Reak tion auf die Fassade und den öffentlichen Außenraum. Eine vergleichs- 19th century Venetian building, the architects found austere interiors without any design
weise geringe Fläche nehmen hier die zahlreichen, aber kleinen Fenster öffnun gen ein, die characteristics. Their design principle is the development of distinct spatial structures,
gezielte Blicke auf den Kanal freigeben. Wenn sich im Treppenhaus die golden schim- which are placed on top of existing structures as discernible new layers. Thereby they fre-
mernden Türen des Aufzugs öffnen, führt der Weg zu nächst über zwei ausladende Stufen quently succeed not to mask already existing components, but preserve them with a dis-
und durch ein Marmorportal zur opulent aus Holz gestalteten Wohnungstür und schließ- tinct design approach which responds to the location and plays with opposites. For the
lich in die privaten Räume einer der drei umgebauten Wohnungen. „Un´altra Venezia“ – residence it was important to give the entrance area, the vertical circulation areas and
ein weiteres, ein anderes Vene dig, so nennen die Architekten ihren Entwurf und verwei- the apartments a new character, without blurring their identity. The graphic wall design
sen damit auf ihre Absicht, die besondere Atmosphäre der Lagunen stadt in die made of noble eucalyptus wood in the staircase is a response to the façade and the pub-
Wohnräume zu übertragen. Als neues, aber verbindendes Element wurde – neben dem lic outdoor space. The many small windows openings affording selected views to the
dunk len Boden belag – eine Struktur aus rot lackierten Metallprofilen eingebracht, aus canal take up a comparatively small area. When the golden shimmering lift doors in the
denen Türen, Trenn wände, Wand ab schlüsse und Ein bau möbel entwickelt wurden. Den staircase open, the route initially leads across two wide steps and through a marble por-
markantesten Auftritt hat das filigrane Konstrukt im Flur, wo es – mit grünen Glasscheiben tal towards an opulent wooden apartment door and eventually to the private rooms of
ausgefacht – den räumlichen Abschluss zum Wohn- und Esszimmer bildet, das aus ehe- one of the first converted apartments. With this project name “Un´altra Venecia” – anoth-
mals zwei kleinen Räumen zu einem großen wurde. Daran anschließend entwickelt sich er, a different Venice – the architects indicate their intention to transfer the special atmos-
die gläserne Wand zum dynamischen Raumteiler zwischen dem neuen Er schlie ßungsflur phere of the city to the living environment. New connecting elements are the dark floor
und dem Arbeits zimmer und lässt gleichzeitig Tageslicht bis in den hinteren Bereich des covering and a structure built of red metal profiles, from which doors, partition walls and
ehemaligen Wohnzimmers fallen. Für Stauraum sorgen unterschiedlich große Kuben aus built-in units develop. In the corridor, this structure is particularly prominent: it is filled
farbigen Holz paneelen, die dem Muster des historischen Holzfuß bodens folgend, um 45 with green glass to provide a separation towards the living and dining room, which was
Grad verdreht sind und raffiniert die Tür zum Arbeitszimmer integrieren. Carlo Scarpa und formerly divided into two small rooms. The glass wall then develops into a dynamic
sein baulicher Ein griff an der Universität Venedig Ca’ Foscari standen offensichtlich Pate. room divider between the new corridor and the study, while additionally bringing day-
Der 1906 in Venedig geborene Architekt schuf zeitlebens mittels gekonnter Über - light to the rear area of the former living room. Differently sized storage cubes built of
lagerungen Ver bin dungen zwischen Tradition und Moderne, was er eindrucksvoll in sei- coloured wooden panels make reference to the pattern of the historic wooden floor and
nem Olivetti-Showroom von 1957 am benachbarten Markusplatz unter Beweis gestellt are turned through 45 degrees and artfully integrate the door to the study. Carlo Scarpa
hat. Das gesamte Innen leben der Wohnung zielt darauf ab, die vielseitigen Strukturen, and his intervention at the Ca’ Foscari University of Venice obviously served as a model.
Farben und Formen Venedigs einzufangen. Goldfarbene Messingrahmen, bespannt mit The interior of the apartment wants to capture Venice’s versatile structures, colours and
grünen Vorhängen, fassen die Fenster in Wohn-, Ess- und Arbeitszimmer über die Wände shapes. Golden brass frames with green curtains merge the windows in the living and
hinweg zu langen Bändern zusammen. Dazu fügten Marcante Testa kräftig pudrige Far - dining room and study into long strips. Marcante Testa add vibrant powdery colours,
ben, Stucco Veneziano, strukturierte Tapeten, dunkles Eukalyptusholz und maßgeschnei- Stucco Veneziano, textured wallpapers, dark eucalyptus wood, and custom-made furni-
derte Möbel kombiniert mit ausgewählten Designklassikern. Entstanden ist tatsächlich ture in combination with select design classics. The result certainly is another, a very pri-
ein weiteres, ganz privates und sehr individuelles Venedig – un´ altra Venezia – perfetto! vate and very individual Venice – un´altra Venecia – perfetto!
AIT 7/8.2017 • 169

