Page 137 - AIT0520_E-Paper
P. 137
ANHANG • APPENDIX DENKWÜRDIG • THOUGHT PROVOKING
DENKWÜRDIG
SPIELZIMMER IM GOTTESHAUS VON PRTZN ARCHITECTURE AUS BUDAPEST
Fotos: Balázs Danyi, HU-Budapest
Respektvoller Umgang mit dem sakralen Bestand: Die Architektur von 1909 bleibt im Spielzimmer unangetastet. • Respectful dealing with the sacral building stock. The architecture of 1909 remains intact in the playroom.
K freundlich. In der katholischen Herz-Jesu Kirche in Budapest hat das Gestal- A cold stone floor, a high vaulted ceiling, little space – all not child-friendly. In Sa-
alter Steinboden, hohe Gewölbedecke, wenig Platz – klingt nicht gerade kinder-
cred Heart Catholic Church in Budapest, PRTZN Architecture made the best of
tungsbüro PRTZN aus dieser Basis das Beste gemacht. Progressiv genug, dass die Kir- it. It is progressive enough that the church considers offering a retreat for their youn-
che überhaupt daran denkt, ihren Jüngsten einen Rückzugsort zu bieten! Der Ge- gest ones! The parish has many young parents who bring their children along to
meinde gehören viele junge Eltern an, die ihre Kinder mit in die Kirche bringen. church. Not always, however, is the word of God relevant for the little ones – how
Nicht immer ist das Wort Gottes allerdings relevant für die Kleinen – wie schön wäre nice would it be to have a room with cushions, books and toys! And it does exist,
ein Raum mit Kissen, Büchern und Spielzeug! Und den gibt es, verblüffend geräumig surprisingly spacious for its twelve square metres. The stone floor was completely
für seine zwölf Quadratmeter. Der Steinboden wurde komplett mit weichen Schaum- covered with soft foam clocks which can be moved like building bricks and into
stoffquadern ausgelegt, die wie Bauklötze bewegt werden können und in denen das which the toys disappear. The church is there for people, not the other way round.
Spielzeug verschwindet. Diese Kirche ist für den Menschen da, nicht umgekehrt. ck www.prtzn.hu
AIT 5.2020 • 131