Page 65 - AIT0421_E-Paper
P. 65
Entwurf • Design Ippolito Fleitz Group, Stuttgart
Bauherr • Client Schöller SI GmbH, Reutlingen
Standort • Location Unter den Linden 4, Reutlingen
Nutzfläche • Floor space 850 m 2
Fotos • Photos Philip Kottlorz, Stuttgart
Mehr Infos auf Seite • More info on page 126
HEADQUARTER SCHÖLLER SI
IN REUTLINGEN
über die gesamte 8. und 9. Etage. An der Fassade sind diese leicht auszumachen, da S ince 2019, a building with 18 storeys has been rising in the centre of Reutlingen.
s Die Büroflächen von Schöller SI verteilen sich mit insgesamt 850 Quadratmetern
That doesn't sound sensational at first. But: The Swabian district town, located
sie – wie auch die darüber liegenden Geschosse – jeweils an allen vier Gebäudeecken about 30 kilometres south of Stuttgart, did not have a single high-rise building
über Loggien verfügen. Fantastische Aussichten sind den Mitarbeitern des Unterneh- until then. This has changed with the Stuttgarter Tor real estate project. The 64-
mens von dort oben gewiss. Im Süden reicht der Blick bis zur Schwäbischen Alb, im metre-high building is now an unmistakable landmark and part of the city centre
Norden bis nach Stuttgart. Aber auch der Blick innerhalb des Büros offenbart Qualität. extension. Willi Schöller, local project developer and owner of the company Schöller
Die Geschossflächen legen sich als offen gestaltetes Raumkontinuum um den zentra- SI, which also invests in renewable energies and wind farms, is responsible for
len Treppenhauskern des Gebäudes, wobei die beiden Etagen durch eine interne Er- the high-rise project. In addition to business residences, flats and gastronomy, the
schließung direkt miteinander verbunden sind. Was auf beiden Ebenen gleicherma- building also includes offices and medical practices. Schöller SI itself occupies
ßen ins Auge fällt, sind im Wesentlichen drei Gestaltungsmerkmale. Erstens: Das two floors. For their design, and that of the business residences, the company
breite Farbspektrum. Zweitens: Die Materialvielfalt. Drittens: Die unterschiedlichen worked with the Ippolito Fleitz Group from Stuttgart, which has long enjoyed inter-
Strukturen und Oberflächen. In der Summe ist so eine wohnliche Arbeitsatmosphäre national renown for its projects. The office spaces of Schöller SI extend over the
entstanden, die nichts gemein hat mit nüchternem, gleichförmigem Office-Ambiente. entire 8th and 9th floors with a total of 850 square metres. The office areas are laid
Trotz der vermeintlich wilden Mixtur aus Farben, Materialien und Oberflächen driftet out as an open-plan spatial continuum around the building's central staircase core,
das Arrangement nicht zu einem willkürlichen Allerlei ab. Die einzelnen Gestaltungs- with the two floors being directly connected by internal stairs. Three main design
komponenten lassen einen Kanon erkennen und stellen zuhauf Bezüge innerhalb des features are equally striking on both levels. Firstly, the broad colour spectrum.
Interior Designs her: Lindgrün sind beispielsweise nicht nur die Vorhänge, sondern Secondly, the variety of materials. Thirdly, the different textures and surfaces. All in
auch Wandabschnitte und Teile der Rasterdecke. Die getönten Glasscheiben, die als all, a homely working atmosphere has been created that has nothing in common
Trennwände zwischen den einzelnen Arbeitsplätzen fungieren und gleichzeitig die of- with a sober, uniform office ambience. Despite the seemingly wild mixture of
fene Raumstruktur erkennbar lassen, finden sich bei der Treppenbrüstung wieder. colours, materials and surfaces, the arrangement does not wander off into an arbi-
Und auch bestimmte Strukturen wie die vertikalen Wandelemente aus Holz tauchen trary hodgepodge. The individual design components reveal a canon and make nu-
in verschiedenen Bereichen des Büros auf und verweisen auf die Gesamtkomposition. merous references within the interior design: Lime green, for example, is not only
Die Form- und Farbvielfalt ist untrügliches Merkmal für die Handschrift des Architek- used for the curtains, but also for wall sections and parts of the grid ceiling. The tin-
tur- und Designbüros Ippolito Fleitz. Genauso die Detailverliebtheit und die Suche ted glass panes, used as partitions between the individual workplaces and yet leav-
nach individuellen Lösungen. So wundert es nicht, dass als Tischleuchten keine Mo- ing the open spatial structure recognisable, are repeated as staircase balustrades.
delle von der Stange verwendet wurden, sondern ein eigens kreierter Entwurf, der And certain structures such as the vertical wooden wall elements also appear in va-
hier zum wohnlichen Ambiente beiträgt. Für das richtige Quäntchen Gemütlichkeit rious office areas and refer to the overall composition. The variety of shapes and co-
sorgen darüber hinaus wohldosierte Pflanzenarrangements, die chlorophyllhaltige lours is an unmistakable feature of the architecture and design office Ippolito Fleitz.
Akzente in der Bürolandschaft setzen, und Teppiche mit farblich abgesetzten Fransen Just like the attention to detail and the search for individual solutions. The right
(ein Produkt, das in Zusammenarbeit mit Object Carpet entstanden ist). Insgesamt ounce of cosiness is provided by plant arrangements in measured quantities and car-
stehen dem Team von Schöller SI – bestehend aus den Abteilungen Verwaltung, Im- pets with colour-contrasting fringes (a product created in collaboration with Object
mobilien und Erneuerbare Energien – 48 Arbeitsplätze zur Verfügung. Um die Konzep- Carpet). A total of 48 workstations are available to the Schöller SI team — consisting
tion des Büros optimal an die Bedürfnisse der Mitarbeiter anzupassen, wurden ge- of the administration, real estate and renewable energy departments. Workshops
meinsam mit Ippolito Fleitz entsprechende Workshops veranstaltet. So wurde unter were organised together with Ippolito Fleitz in order to optimally adapt the office
anderem im Gremium definiert, wie die einzelnen Arbeitstische verteilt beziehungs- concept to the needs of the employees. For example, the committee defined how the
weise gruppiert werden sollen. Auch die Bereiche, in denen Besprechungen stattfin- individual desks should be distributed or grouped. The areas where meetings can
den können oder informeller Austausch zwischen den Kollegen möglich ist, wurden take place or informal exchanges between colleagues are possible were also jointly
gemeinsam diskutiert. Was einmal mehr beweist: Die besten Bürokonzepte entstehen discussed. This proves once again: The best office concepts are not created on one's
nicht im Alleingang, sondern im Dialog mit den Menschen, die tagtäglich in den Räu- own, but in dialogue with the people who work in the rooms every day. To put it in
men arbeiten. Um es mit den Worten von Peter Ippolito auf den Punkt zu bringen: a nutshell in the words of Peter Ippolito: "Offices should be places where I want to
„Büros sollten Orte sein, an denen ich sein möchte und nicht sein muss!“ be and not where I have to be!"
AIT 4.2021 • 065