Page 87 - AIT0320_E-Paper
P. 87
Entwurf • Design pur architekten / petri und raff, München
Bauherr • Client Verein Studentenhaus Transrhenania e.V., München
Standort • Location Bavariaring 47, München
Nutzfläche • Floor space 375 m 2
Fotos • Photos Philipp Nemenz, München
Mehr Infos auf Seite • More information on page 142
STUDENTS’ FRATERNITY
IN MUNICH
Leben einer Verbindung. Anders als bei der ursprünglichen Planung steht heute jedoch O n the occasion of the 50 anniversary of the reunification of the Rhenish Palati-
s Korporationshäuser bildeten dabei schon immer den Rahmen für das studentische
th
nate with Germany under the Bavarian crown, the Corps Transrhenania was esta-
nicht nur die Nutzung als Versammlungsgebäude und Veranstaltungsort im Mittelpunkt, blished on May 6, 1866: Palatine men studying in Munich were to be "united in an al-
sondern vor allem das gemeinsame Wohnen unter einem Dach. Und so musste die denk- liance and united for life in sincere friendship". According to still valid principles and
malgeschützte Villa am Bavariaring im Neurokoko-Stil – 1906 von Ernst Robert Fiechter the motto of "Numquam retrorsum! ("No step backwards!") the Corps is still commit-
erbaut – ebenfalls an diese Gegebenheiten angepasst und umfassend saniert werden. ted to the preservation of academic freedom. The comradely association is united in
Die beiden Architektinnen Eva Petri und Birte Raff entwickelten hierfür ein Konzept, das the Magdeburger Kreis – a network of nine corps in various university cities. The Corps
zum einen auf dem respektvollen Umgang mit der gründerzeitlichen Bausubstanz und forms an active network of over 1,200 academics of all faculties and generations in
zum anderen auf dem Verständnis der vielfältigen Anforderungen der zukünftigen Nutzer Germany and provides eight Corps houses where students can get affordable furnished
beruht – wobei beides nach der Verwendung hochwertiger, dauerhafter Materialien, accommodation. Since living and studying together is the absolute foundation of this
einer qualitätvollen handwerklichen Verarbeitung sowie einer zeitlosen Gestaltung ver- network, the "dormitory" is of particular importance. Corporation houses have always
langte. Und so stehen nun vor allem robuste Naturprodukte wie Holz und Leder sowie served as the framework for the student life of a fraternity. However, today the focus
ein schlichtes Möbeldesign im Vordergrund, die durch einzelne Farbakzente oder auffäl- is above all on living together under one roof. Thus, the listed villa on Bavariaring –
lige Leuchten ergänzt werden. Im Erdgeschoss war die achsial-symmetrische Architektur built in 1906 by Ernst Robert Fiechter in the neo-Rococo style – also had to be adapted
des Gebäudes für die gemeinschaftlich genutzten Flächen wie geschaffen: „Grüner accordingly and extensively renovated. The architects Eva Petri and Birte Raff develo-
Salon“, Altherrenzimmer und Kneipe reihen sich direkt aneinander und können durch ped a concept based both on the respectful treatment of the Wilhelminian building
Öffnung der großen Flügeltüren für Veranstaltungen – „Große Kneipe“ genannt – zusam- fabric and on an understanding of the diverse requirements of the future users. Both
mengeschaltet werden. Auch wenn jeder einzelne Raum seinen eigenen Charakter be- aspects demanded the use of high-quality, durable materials, superior craftsmanship
sitzt, ist der von den Gestalterinnen geschaffene homogene Raumeindruck überall spür- and a timeless design. Robust natural products and plain furniture design are now in
bar: Der gründerzeitliche Geist prägt noch immer das Gefüge, ohne dass sich pur archi- the foreground, complemented by individual colour highlights or eye-catching lamps.
tekten dabei in historisierenden Bezügen verlieren. Ihnen war besonders wichtig, „ein On the ground floor, the building's axially symmetrical architecture was perfect for
über die jeweilige Funktion hinausgehendes Raumgefühl zu erzeugen“. Während das communal areas: the "Green Salon", the Old Boys' Room and the pub are directly ad-
Erdgeschoss der Repräsentation dient, folgt die Ausstattung der Aktivenzimmer im Ober- jacent to each other and can be connected by opening the large double doors. Even
geschoss eher dem Prinzip der Einfach- und Kompaktheit, ohne dabei auf den nötigen though each room has its individual character, the homogeneous spatial impression
Komfort zu verzichten. Aufgrund der Altbau-Situation entstanden hier zwölf individuelle created by the designers is perceptible everywhere: the spirit of the Wilhelminian pe-
Studentenzimmer, die Platz zum Schlafen und Arbeiten, Stauraum, eine Waschgelegen- riod still characterises the structure, without pure architects losing themselves in hi-
heit sowie eine kleine Kitchenette bieten und alles in einem zusammenhängenden Ein- storicising references. It was particularly important to them "to create a feeling of
baumöbel miteinander vereinen. Dank der schlicht gewählten Gestaltung mit weißen space that exceeds the respective function". While the ground floor is used for repre-
Oberflächen und stabverleimten Vollholzelementen wirken die mit etwa 14 Quadratme- sentation purposes, the furnishing of the student rooms on the upper floor follows the
ter eher kleinen Zimmer dennoch großzügig und direkt aufgeräumt. Neben den mit indi- principle of simplicity and compactness, without compromising the necessary com-
rekter LED-Beleuchtung in Szene gesetzten Holznischen tauchen zudem immer wieder fort. The old building situation allowed for the creation of twelve individual student
schwarze Akzente auf, und die dauerhafte und zeitlose Einrichtung kann noch viele kom- rooms, each with space to sleep and work, storage area, a washing facility and a small
mende Studentengenerationen glücklich machen. Komplettiert wird das Verbindungs- kitchenette, all of which are combined in a single built-in unit. Thanks to the plain
haus durch die markante Bar sowie den Paukboden im Untergeschoss. Erstere ist vor white surfaces and solid wooden elements, the 14-square-metre rooms appear spa-
allem durch den Einsatz von Holz geprägt: Sowohl Sitzbereich als auch Deckenverklei- cious and tidy and will certainly make several generations of students happy. The fra-
dung sind in dem warmen Material gehalten, während auch hier schwarze Akzente dem ternity house is completed by the striking bar and the fencing area in the basement.
Raum eine gewisse Coolness verleihen. Genutzt wird die Bar von den Studenten nach The seating area and the ceiling panelling in the bar are made of warm wood, while
ihrer sportlichen Ertüchtigung im angrenzenden Paukboden. Hierfür entwarfen pur ar- black highlights give the room a certain coolness. In the fencing area, pur architects
chitekten analog zur Bargestaltung das Paukbodenmöbel: ein langer Schrank mit offener designed the furniture analogous to the bar design: a long cupboard with an open,
Holzlamellenfront. Dieser ist mit entsprechenden Haken, Fächern und mobilen Kisten wooden lamella front. This is functionally tailored exactly to the members' fencing
funktional genau auf das Paukzeug der Verbindungsmitglieder zugeschnitten. equipment with corresponding hooks, compartments and mobile boxes.
AIT 3.2020 • 087