Page 113 - AIT0119_E-Paper
P. 113
Entwurf • Design Lenka Míková, CZ-Prag
Bauherr • Client Relax Táboritská, CZ-Prag
Standort • Location Táboritská 10, CZ-Prag 3
Nutzfläche • Floor space 120 m 2
Fotos • Photos BoysPlayNice, Jakub Skokan und Martin Tůma
Mehr Information auf Seite • More information on page 142
RELAX UNDERGROUND
IN PRAG
es darum gegangen, ein vulgäres Image zu vermeiden und stattdessen eine intime Atmo - W people in love and still living at home, couples wanting to experiment, those
s Die Architektin beschreibt diesen Auftrag als große Herausforderung. Allem voran sei hat to do about one’s libido? This is a universal question. After all, young
sphäre zu schaffen. Das Stundenhotel befindet sich im zentrumsnahen nördlichen Bezirk ready for adultery, professionals and the spontaneous need discreet places for occa-
Prag 3. Dank günstiger Mieten konnte sich dort seit Ende des 20. Jahrhunderts die lokale sionally retreating to enjoy deliberate love games. Love hotels have a bad reputation.
Künstler- und Kneipenszene entwickeln. Zur Diskretion und zum Erlebnischarakter trägt They are thought to be musty, shabby and worn-down by quick sex booked by the
die Lage im Untergeschoss des Hauses Táboritská-Straße 10 bei. Rohe Ziegelwände und hour. At best, there is a flair of funfairs which not infrequently testifies to awkward
Gewölbedecken prägen den Bestand. Aus architektonischer Sicht im Grunde eine attrak- attempts to, supposedly, create erotic moods with cheap embellishment. That is why
tive Vorgabe. Die vorgesehene Nutzung verlangte indes Finger spitzengefühl, um den Kel - cars were and are often resorted to as inexpensive but stylish alternative solutions
lerräumen nicht den Anschein einer „mittelalterlichen Folter kammer“ zu geben, betont regarding the interior design. In the digital age with analogue sex competing with
Míková. Stattdessen schwebte der Prager Architektin vor, „eine eigene Welt zu schaffen, cybersex, the issue of the ideal love retreat still exists. Another question is: What does
ein bisschen mysteriös, leicht bizarr, aber dennoch elegant und vor allem intim.“ Licht it look like? With the Relax Underground in Prague, Lenka Míková provides a possible
und Farbe, aber auch Materialkontraste tragen zur Inszenierung dieser „ei ge nen Welt“ answer. The architect describes this task as a major challenge. First and foremost, the
bei. Charakteristische Merkmale von Stundenhotels, wie der versteckte Eingang und goal was to avoid a vulgar image and instead create an intimate atmosphere. The love
Räume ohne Außenkontakt, finden sich auch im Relax Underground wieder, sind hier hotel is located in the northern Prague 3 district close to the centre. Thanks to favou-
jedoch nicht das Ergebnis einer milieuspezifischen Abschottung, sondern inszenierte rable rents, this is where the local art- and pub scenes have been developing since the
Innenarchitektur. Ein diskreter Eingang leitet die Kunden über eine spärlich beleuchtete end of the 20th century. The location on the lower level of the house at Táboritská 10
Treppe ins Untergeschoss. Nach der Einlass kontrolle an einer Sicherheitstür tut sich ein contributes to the discretion and the experience. Rough brick walls and vaulted ceilings
langer, tiefschwarzer Flur auf, rhythmisiert von schmalen, senkrechten Lichtlinien. Hier characterize the building stock. The planned use, however, required sensitivity to not
endet der Kontakt zur Außenwelt. Zeichenhaft verweist am Ende des Flurs ein make the basement room look like “medieval torture chambers”, Míková emphasizes.
Deckenlicht auf die Rezeption. Licht – lineares sowie geheimnisvoll wirkendes indirektes Instead, the Prague architect had in mind to “to create a world of its own, a bit myste-
Licht – setzt Míková im gesamten Entwurf als Stilmittel zur Inszenierung von Stimmungen rious, slightly bizarre yet elegant and, above all, intimate”. Light and colour but also
ein. Anregungen für die im Relax Underground vorherrschende Atmosphäre fand Míková contrasting materials contribute to designing this “world of its own”. Characteristic fea-
in der Ästhetik der Filme des amerikanischen Regisseurs David Lynch. Intim wirkt nicht tures of a love hotel such as the hidden entrance and rooms without contact with the
nur das Ambiente. Intim ist auch die Größe des Stundenhotels. Auf lediglich 120 outside are also found in the Relax Underground but are here deliberate interior
Quadratmetern befinden sich fünf Zimmer, die ab einer Stunde, aber auch für eine ganze design. A discrete entrance leads the visitors to the lower level on dimly lit stairs. After
Nacht gemietet werden können. Gemeinsam ist allen der bewusste Kontrast zwischen the admission-control through a safety door, a long, pitch-black corridor extends with
rohen Wänden unterschiedlicher Textur und glatten, neuen Oberflächen. Es gibt drei narrow, vertical light lines. Here, any contact with the outside ends. A ceiling luminaire
große Schlafzimmer, zu denen je ein Vorraum, ein WC und ein Bad-Element gehören. at the end of the corridor marks the reception. Light – linear as well as mysterious-loo-
Jede Einheit ist in eine eigene dominante Farbe getaucht. „Royal“ – die Blaue – verfügt king indirect light – is used by Míková in the whole design as stylistic means of produ-
über ein großes Jacuzzi, „Relax“ – die Grüne – über eine Badewanne und „Hot“ – die Rote cing moods. Míková found inspirations for the atmosphere reigning in the Relax
– über eine Dusche. Die beiden kleineren Zimmer besitzen einen Vorraum und WC. Underground in the films by the American producer David Lynch. Not only has the
Wandverklei dungen aus stark gemasertem, dunklem Holz rufen hier unterschwellig ambience an intimate effect, the size of the love hotel is also intimate. On merely 120
Assoziationen an Leopardenfell wach und spielen damit in stilvoll-ironischer Weise auf square metres are five rooms which can be booked for an hour but also for a whole
den sonst üblichen dekorativen Kitsch an. Wichtigste Möbel in den Zimmern sind, dem night. Each unit is immersed in its own dominant colour. Wall cladding of strongly grai-
Zweck entsprechend, die eigens angefertigten Betten. Wer will, findet dort diskret ver- ned, dark wood evokes associations with leopard skin and thus playfully alludes to the
steckte praktische Details. Spaß-, erholungs- und erlebnishungrige Besucher sollen in die- usual decorative kitsch. The most important furniture: the customized beds with
ser Parallelwelt im Untergrund „das Leben draußen vergessen, zumindest für eine Weile discretely hidden practical details. In this parallel underground world, visitors are to
...“ – so der Wunsch der Architektin. Der Bedarf scheint gegeben. Auch hierzulande bieten “forget life outside, at least for a while …” wishes the architect. There seems to be a
immer mehr Hotels ihre tagsüber nicht genutzten Zimmer als „day use“ an – nicht nur, demand. Here in Germany as well, an increasing number of hotels are offering empty
aber auch für erotische Erlebnisse. Und unausgesprochene Gründe, warum geräumige rooms for “day use” – not only but also for erotic adventures. And maybe there are
SUVs derzeit so im Trend liegen, gibt es vielleicht auch ... even not admitted reasons why roomy SUVs are currently so trendy …
AIT 1/2.2019 • 113