Page 93 - AIT0116_E-Paper
P. 93
Entwurf • Design Adjaye Associates, GB-London
Bauherr • Client Roksanda Ilincic
Standort • Location 9 Mount Street, Mayfair, GB-London
Fertigstellung • Completion Juni 2014
Nutzfläche • Floor space 300 m 2
Fotos • Photos Ed Reeve, GB-London
ROKSANDA ILINCIC STORE
IN LONDON
bewusste Frau mit dem passenden Geldbeutel nun Kleider für jeden Anlass. Um dem T he capital of the United Kingdom is a city of superlatives: the City of London is the
s Im Ladengeschäft eines Straßenzuges aus dem viktorianischen Zeitalter findet die stil-
largest financial trading centre in the world, the Tower of London safeguards the
Raum des denkmalgeschützten Gebäudes gebührend Achtung zu erweisen, hat der eben- British crown jewels as well as the world’s largest cut diamond, and countless muse-
falls in London ansässige Architekt David Adjaye eine maßgeschneiderte zweite Haut vor ums, sights, art and cultural event attract visitors. The world’s best bespoke tailors and
den historischen Kontext gesetzt. So durchquert die Kundin beim Betreten des Ladens several famous fashion designers are based in the centrally located Mayfair District.
gleich zwei Eingänge: die hölzerne Tür vergangener Tage und eine neu eingebrachte London has always belonged to the international fashion capitals and is regarded as
Glastür der Gegenwart. Einzig die stuckverzierte Decke und ein Wandstreifen am oberen especially courageous and creative. After completing her architectural studies in her
Abschluss wurden als Zeitzeugen sichtbar gelassen. Unregelmäßig aufeinandergestapelte home city Belgrade, Roksanda Ilincic took a master degree in ladies’ fashion at the
Betonplatten mit grober Körnung flankieren den Verkaufsraum. Diese Schich tung er zeugt renowned Central Saint Martins College of Art and Design in London. Since 2003, she
ein dynamisches Bild und bildet zugleich Ablagen zur Präsentation von Schuhen und has presented her fashion at the London Fashion Week and since recently in her first
Handtaschen – teilweise unterstützt von in mattem Rosa lackierten Brettern und gold- own flagship store in Mayfair. David Adjaye drew his inspiration for the store design
glänzenden Edelstahlflächen. Hinter schmalen Bändern aus Edelstahl verborgen, setzt from the designer’s clearly structured creations. Owing to show respect to the listed
eine indirekte Beleuchtung die Accessoires in Szene und unterstreicht die unregelmäßige building, local architect David Adjaye placed a custom-made second skin in front of the
Struktur der steinernen Wandgestaltung. Die Mitte des Raumes ist be stückt mit filigranen historic context. Now the customer passes two entrances when entering the store: the
Kleiderständern, an denen die Objekte der Begierde präsentiert werden. Dazu sind flexi- wooden door dating from the past and a newly installed glass door of the present. Only
ble Kuben als Sonderanfertigung über den Grundriss verteilt. Sie dienen zum einen zur the stuccoed ceiling and a wall strip at the upper end remained visible as witnesses of
weiteren Präsentation der Mode und bieten zum anderen eine willkommene the past. Irregularly stacked coarse concrete slabs flank the salesroom. This layering
Sitzgelegenheit für die männliche Begleitung. Rautenförmig angeordnete Paneele in den generates a dynamic image and provides display areas for shoes and handbags – partly
wiederkehrenden Rosatönen, teilweise mit Edelstahl beplankt, verbergen vorhandene supported by matt rose boards and shimmering golden stainless steel surfaces. Indirect
Stützen. Die in filigrane Rahmen gefassten Glasflächen der beiden kurzen Seiten geben lighting behind narrow stainless steel strips stages accessories and emphasises the
den Blick zur Straße und in den begrünten Hinterhof frei und sorgen für durchgängig irregular structure of the stone wall design. The centre of the room is equipped with fil-
natürliches Licht. Den umlaufenden Abschluss der Wandgestaltung bildet wiederum ein igree clothes racks. Additionally, custom-made flexible cubes are distributed all over the
Band aus Edelstahl. Am Fußboden entschied Adjaye sich für schmale Marmorstreifen in floor area. They are used for the presentation of fashion items and as welcome seats for
unterschiedlichen Brauntönen, die, im klassischen Fischgrät-Verband verlegt, dem Raum male companions. Three panels painted in recurring shades of rose each conceal exist-
eine zusätzlich Dynamik verleihen. Allgemein ist die Farbwahl bewusst neutral gehalten, ing columns. The glass panels on both short sides, which are surrounded by narrow
angereichert mit Akzente setzenden Details wie dem edlen, rotgoldglänzenden Edelstahl. frames, provide plenty of natural light and open up views to the street and the backyard.
Zusammen mit den klaren Linien der Einbauten kommen die farbenfrohen Kreationen On the floor, Adjaye used narrow marble strips in different shades of brown, which were
der Designerin so noch besser zur Geltung. Im Untergeschoss, wo die VIP-Kundin emp- laid in a classic herringbone bond and give the room additional dynamics. The choice
fangen wird, ändert sich das Ambiente grundlegend. Hier stammt die Inspirationsquelle of colours is deliberately neutral and enriched with details adding highlights, such as
vornehmlich aus dem Materialmix und der gewaltigen Farbkraft, die neben den geome- exquisite, red-gold shimmering stainless steel. In combination with the clear lines of the
trischen Schnitten weitere Merkmale im Schaffen von Roksanda Ilincic darstellen. Der fixtures, the fashion designer’s colourful creations are brought to the fore. In the base-
Boden ist mit flauschig edlem Seidenteppich in zarten bis kräftigen Rosatönen ausgelegt. ment, the area were VIP customers are taken care of, the ambience is completely differ-
Jeder der exklusiven Bereiche trägt eine andere Farbe: Gelb, Beige, Rosa, Lila und ent. Here, the primary source of inspiration was the material mix and powerful colour
Kastanienbraun, während die Toilette komplett in Royalblau gehalten ist. Wand flächen, intensity, which is besides the geometric patterns another characteristic of Roksanda
Türen und raumbildende Mö bel sind wahlweise mit Stoff bespannt oder im selben Ton Ilincic’s work. The floor is covered with fluffy, fine silk carpets in delicate to vibrant rose
lackiert. Die klare Formensprache bleibt dieselbe und auch das warme Schim mern des shades. Wall surfaces, doors and room-forming furniture are covered with fabric or var-
Edelstahls findet sich ebenso wie die indirekte Beleuchtung wieder. In dem rund 300 nished in the same colour. The clear design vocabulary is identical and so is the warm
Quadratmeter großen Flagshipstore ergänzen und bereichern sich die Ar chi tektur des shimmer of stainless steel and the indirect lighting. In the 300-square metre flagship
vielseitigen Gestalters David Adjaye und die der Schnittmuster von Roksanda Ilincic in store, the architecture by the versatile architect David Adjaye and the dressmaking pat-
einem aufregenden Spiel mit Farben, Materialien und geometrischen Formen. Ein terns of Roksanda Ilincic mutually complement and enrich each other in an exciting
Abstecher lohnt sich allemal – zumindest nach dem Motto: „Gucken kostet nichts“. interplay of colours, materials and geometric shapes.
AIT 1/2.2016 • 093