Page 26 - AIT0625_E-Paper
P. 26

FORUM  KORRESPONDENZ  •  CORRESPONDENCY



           LIS                                    38° 46’ 27’’ N, 9° 8’ 3’’ W (Lissabon)                             Hendrik Bohle
                                                                                                                     Architekt, Autor und
                                                                                                                     Kurator, lebt und arbeitet
                                                                                                                     in Berlin, berichtet auf
                                                                                                                     thelink.berlin über Städte,
                                                  Lissabon – Outeiro de Polima (27 km)
                                                                                                                     Länder und Bau-/Kultur
                                          Historische Schichten

                                          Saloio umschreibt nicht nur die ländliche   Holz und schlichte Kalkputze schaffen eine   Saloio refers not only  to  Lisbon’s rural
                                          Bevölkerung im Umland Lissabons, son-  Brücke zwischen Alt und Neu. Die zeitge-  population but also to a way of life shaped
                                          dern eine bis in die 1990er-Jahre prägende   nössischen Ergänzungen treten bewusst  by small-scale farming, craftsmanship and
                                          Lebensweise: kleinbäuerliche Landwirt-  zurück. Flachdächer ohne Ziegeldeckung,   a close bond with nature. The Casal Salo-
                                          schaft, handwerkliches Wissen und eine   großflächige  Verglasungen und präzise  io de Outeiro de Polima – a modest 16th-
                                          symbiotische  Beziehung  zur  Natur.  Das   gesetzte Fensterrahmen aus Eiche betonen  century farmhouse – preserves this culture.
                                          Casal Saloio  de  Outeiro  de  Polima,  ein   die Differenz zur historischen Bausubstanz,   Converted into a rural museum in 2023, it
                                          bescheidenes, im 16. Jahrhundert errichtetes   ohne sie zu dominieren. Im Inneren kon-   merges historical substance with contem-
                                          Gehöft, dokumentiert diese Kultur. Seit dem   trastieren roh belassene  Bruchsteinmau-  porary additions. Architect Miguel Mar-
                                          Umbau und der Eröffnung 2023 ist es ein   ern, der erhaltene Steinofen und sichtbare   celino transformed the organically grown
                                          Museum des ländlichen Raums, das histori-  Holzbalken mit modernen Elementen wie  ensemble into a monument to vernacular
                                          sche Substanz und moderne Interventionen   glatten Eichenböden und minimalistischen   building, conserving its irregular geome-
                                          dialogisch verschränkt.  Architekt  Miguel   Vitrinen. Die Ausstellung nutzt die ursprüng-  try. Two new museum wings embrace the
                                          Marcelino  verwandelte das Ensemble,   liche Raumfolge, um die Geschichte der  old structures, creating a courtyard. Local
                                          das über Jahrhunderte durch pragmatische   Saloio-Bauern zu erzählen – von der hand-  stone, raw timber and lime plaster con-
                                          Anbauten wuchs, in ein Denkmal des orga-  werklichen Werkzeugherstellung bis zur sai-  nect old and new. Inside, original stone
                                          nischen Bauens. Sein Konzept konserviert   sonalen Landbewirtschaftung. Marcelinos   walls and beams meet smooth oak floors
                                          die gebrochene Geometrie des Bestands.   Ansatz entspricht einem zeitgemäßen Denk-  and minimalist display cases. The muse-
                                                                         malschutz: Statt Rekonstruktion priorisiert
                                                                                                        um follows the original layout to tell the
                                          Die neuen Museumsvolumina – zwei zu
           Fotos: Hendrik Bohle           einem L verschränkte Körper – setzen diese   er die Sichtbarmachung historischer Schich-  farmer’s history. Instead of reconstruction,
                                                                                                        Marcelino‘s approach prioritises making
                                          Logik fort und formen einen Innenhof mit
                                                                         ten. Jeder Anbau, jeder Riss im Mauerwerk
                                          dem Bestand. Lokaler Stein, unbehandeltes
                                                                                                        historical layers visible.
                                                                         wird zum Archiv der kollektiven Erinnerung.
           VIE                                    48° 6’ 39’’ N, 16° 34’ 15’’ O (Wien)                               Kira Kawohl
                                                                                                                     Studierte Kunstgeschichte
                                                                                                                     an der Universität Wien,
                                                                                                                     Innenarchitektur an der TH
                                                                                                                     OWL in Detmold. Ist seit
                                                                                                                     2020 Redakteurin bei AIT.

                                          Wiener Geschichten


                                          Wenn Architekt  Oswald  Haerdtl (1899–  von den kreisförmig perforierten Lampen-  If architect Oswald Haerdtl (1899–1959)
                                          1959) heute durch seine Heimatstadt Wien   schirmchen über die Nussbaum-Griffmul-  were to stroll through Vienna today, he’d
                                          schlendern würde – er könnte stolzerfüllt  den samtener Fauteuils zwischen üppigen   be proud of his work: the recently expan-
                                          auf sein Lebenswerk blicken: Das Wien   Palmenarrangements bis zu den konisch  ded  Wien Museum (1959) offers fresh
                                          Museum (1959) eröffnet nach jüngster   zulaufenden Metallzeigern einer großen  views of Karlsplatz, the Volksgarten dance
                                          Erweiterung neue Perspektiven auf den   Wanduhr, die wirklich seit 1955 stillzuste-  café (1950) still swings – and Café Prük-
                                          Karlsplatz, im Volksgarten-Tanzcafé (1950)   hen scheint ... Kurzum: Das Beste an der   kel (1955) now shines in new splendour.
                                          wird geschwoft wie eh und je, und jetzt   eben durch eichinger offices finalisierten   This iconic Ringstraße café, redesigned by
                                          erstrahlt auch noch das Café Prückel   Renovierung ist, dass man nichts davon  Haerdtl in post-war “Espresso style, is a
                                          (1955) in neuem Glanz! Das altehrwürdige   mitbekommt! Behutsam ließen die Archi-  rare intact and listed example of his interi-
                                          Ringstraßen-Café, gegründet 1903, ist seit   tektInnen Fenster, Möbel und Elektrizität   or work. Every detail remains “prückelig”:
                                          seinem Fifties-Update durch Haerdtl ein   erneuern, mehr Steckdosen für zeitgenös-  perforated lampshades, walnut armrests
                                          innenarchitektonisches Gesamtkunstwerk   sische Kaffeehaus-Literaten sowie eine   on velvety chairs, palm arrangements and
                                          im „Espressostil“, der in der Nachkriegs-  schicke, energieeffiziente Tortenvitrine ein-  a wall clock seemingly frozen since 1955.
                                          zeit die  Wiener Kaffeehäuser eroberte.   bauen, ohne dem süßen alten Abbild auch   The recent renovation by eichinger offices
                                          Im Gegensatz zu den übrigen, meist ver-  nur ein Härchen zu krümmen. Sogar der  is almost invisible – new electrics, restored
                                          lorenen Gastro-Interieurs des Architekten   grün-beige karierte Polsterstoff, der schon  furniture, more sockets for laptop writers
           Fotos: Daniele Ansidei, Berlin  Gesamtheit erhalten,  weshalb er unter   te, wurde nach historischer Vorlage neu   carefully added. Even the original green-
                                                                         einige Wiener Geschichtln anhören muss-
                                          ist der Hauptraum des Prückel in seiner
                                                                                                        and an energy-saving cake display were
                                          Denkmalschutz steht.  Wer einmal auf
                                                                         gewebt. „Facelift ohne Zuckerguss“ nannte
                                                                                                        beige check fabric was rewoven. A “facelift
                                                                         die Journalistin Barbara Jahn diese Maß-
                                          einen hausgemachten Eistee vorbeikam,
                                                                                                        without icing”, as journalist Barbara Jahn
                                          weiß: Hier ist einfach alles so prückelig –
                                                                                                        put it – and rightly so.
           026  •  AIT 6.2025                                            nahmen – nichts ist dem hinzuzufügen.
   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31