Page 32 - AIT0321_E-Paper
P. 32
SERIEN IKONEN BEWOHNEN • LIVING IN ICONS
Fotos: Christian Schaulin
Eine internationale, junge Klientel lockt das Hotel Terminal Neige – Le Totem mit farbenfrohem Vintagemobiliar in denkmalgeschützter Betonhülle.• Hotel Terminal Neige – Le Totem, a listed concrete shell for a young clientele
vermutet sofort – und mit Recht – makellos proportionierte Innenräume, in denen A t the time of its construction, it was a sensation; to this day, it is a spectacular and
neben den geschundenen Muskeln auch der Geist Raum findet, um zur Recreation masterly preserved total work of art at an altitude of over 1,600 metres: the Flaine
zu gelangen. Bauhausarchitekt Marcel Breuer und sein Team hatten nicht, wie sonst resort in the French Alps. In 1959, the untouched high plateau in the Grand Massif, bet-
üblich, ahnungslosen Gemeinderäten und geistlosen Kleinstunternehmern zu folgen, ween Geneva and Chamonix, had been discovered for winter sports by the geophysicist
sondern allein dem Esprit eines weltläufigen Pariser Unternehmers, der hier seine Éric Boissonnas and the Swiss architect Gérard Chervaz – and today is also a popular
große Passion vergeudete – und viel Geld, versteht sich. Hier fühlt man auch sofort: starting point for hikes and bike tours into the breath-taking mountains. No less a person
wenn hier die Skisaison zu Ende und der Schnee verschwunden ist, bleiben keine than the former Bauhaus architect Marcel Breuer was responsible for the master plan
tristen Kulissen übrig. Frühjahr, Sommer und Herbst feiern auch in Flaine ihre gro- and the concept of the development project. Commissioned by Éric Boissonnas and his
ßen stillen Feste.“ wealthy wife Sylvie, he designed a unique, homogeneous architectural ensemble of con-
crete, wood and natural stone which respectfully adapts to the topography of the land-
Fein facettierter Beton: wie die Kulisse aus einem James-Bond-Film scape and offers overnight accommodations for thousands of guests. For the conglome-
rate – entirely car-free from the beginning (!) – of apartment blocks, boarding houses, ho-
Die Jahrzehnte sind scheinbar spurlos an dem beeindruckenden Ensemble aus fein tels, restaurants, shops, concert- and cinema halls as well as a chapel, Marcel Breuer not
facettiertem Beton vorbeigegangen, das die Herzen von Architekturliebhabern und only designed all the buildings and interiors but two lifts as well linking the various level
Wintersportlern aus aller Welt bis heute höher schlagen lässt – fast unwirklich, wie of the facility, the outdoor lighting, letterings and the complex signage system. A first con-
eine Kulisse aus einem James-Bond-Film wirken die ausgewogen dimensionierten struction phase was completed between 1961 and 1968, a second from 1974 to 1976. The
und perfekt platzierten Baukörper im feinen weißen Neuschnee. Besonders bekannt resort was officially opened on 17th January 1969 and meanwhile has more than 12,000
ist das Hotel „Le Flaine“, dessen Baukörper Breuer in großer Geste spektakulär über beds. Upon the initiative of the Boissonas, fans of classical music and collectors of mo-
eine Felswand auskragen lässt. Es wurde kürzlich – wie viele der anderen Bauten dern art, sculptures by Pablo Picasso (Tête de femme), Victor Vasarely (Three Hexagons)
rund um das zentrale Flaine Forum – im Innern komplett renoviert und bietet nun in and Jean Dubuffet (Le Boqueteau des 7 arbres) were installed in squares and open spaces
72 Zimmern zeitgemäßen Komfort. Wir checken ein Haus weiter ein: Im Terminal between the buildings and the adjacent ski runs. These monumental and partly colourful
Neige – Le Totem. Seit der aufwendigen Sanierung durch den Architekten Guillaume works of art seem to be an integral component of the facility – iconic architecture and art
Relier vom Pariser Büro R Architecture lockt das Hotel heute eine junge internatio- of the 20th century form a unique symbiotic relationship in the winter landscape deep
nale Klientel – mit individuell gestalteten Zimmern und farbenfrohem Vintagemobi- in snow. Those who, from Geneva airport located just an hour away, drive up high into
liar in Restaurant und Bar neben dem monumentalen offenen Kamin in Marcel Breu- the mountains in the direction of Flaine find themselves in the seemingly unspoilt fairy-
ers denkmalgeschützter Betonhülle. Von hier aus sind es nicht mal 200 Meter zu Fuß tale world of the Grand Massif around majestic Mont Blanc visible from afar.
zum ersten Skilift – und damit in eine schier endlose Pistenwelt. Das riesige, vom
französischen Skirennläufer und Pisten-Papst Emile Allais angelegte Netz aus Abfahr- Landscape, architecture and interiors form a unit
ten unterschiedlichsten Anspruchs wurde über die Jahrzehnte kontinuierlich ausge-
baut und lässt keine Wünsche offen. Ob Anfänger oder Fortgeschrittener, jeder findet Unexpectedly, the view from the curvy road opens down into the sheltered valley
in der weit verzweigten Skiarena, die sich mit 70 Liften und rund 150 Pisten zwischen basin where the ski resort with direct access to an extensive network of ski slopes is
Flaine, Les Carroz, Samoëns, Morillon und Sixt-Fer-à-Cheval ausdehnt, Abfahrten located. Shortly after its opening, the German journalist Walter Pause raved in a con-
nach eigenem Können und Geschmack. Nach dem Frischluftkick und der sportlichen tribution of 1971 to the Die Zeit weekly newspaper on the celebrated new travel de-
Herausforderung eines perfekten Skitages wird im Yacuzzi auf der Außenterrasse des stination for spoilt winter-sport fans about the “untouched alpine landscape offering
Spas im Hotel relaxt – mit Blick auf die verschneite Bergwelt, in die Marcel Breuer ideal north- and northwest ski runs” into which Flaine had been built: “Standing in
seinen Skiort so meisterlich gebettet hat. the white square of this quiet ski station, one discovers in a surge of deep satisfac-
032 • AIT 3.2021