Page 129 - AIT0321_E-Paper
P. 129
ANHANG • APPENDIX DENKWÜRDIG • THOUGHT PROVOKING
DENKWÜRDIG
DENKMALGERECHT UND EINFALLSREICH: WOHNRAUMERWEITERUNG IN HAMBURG
Unkonventionelle und günstige Lösung: die trichterförmige Treppe verbindet zwei Wohnungen miteinander. • Unconventional and inexpensive solution: the funnel-shaped staircase connects two flats.
H noch dazu mit Kindern! – ist und bleibt ein Desaster. Bevor man sich die antut, H things worse! — is and remains a disaster. Before you do that to yourself, it's
amburg, a beautiful city? True, but looking for a flat – with children to make
amburg meine Perle, wunderschöne Stadt? Stimmt, aber die Wohnungssuche –
lieber Sack, Pack und Kinder stapeln und bleiben, wo man ist. Oder: auf den Einfalls- better to pile up your bag, baggage and children and stay where you are. Or you rely
reichtum hiesiger Architekten setzen, so wie jüngst eine vierköpfige Familie aus Eppen- on the ingenuity of local architects, as a family of four from the Eppendorf district
dorf. Für die sollte das Architekturbüro Ratschko zwei übereinander liegende Arbeiter- recently did. For them, the architectural firm Ratschko combined two workers' flats,
wohnungen im denkmalgeschützten Ensemble Falkenried-Terrassen aus dem 19. Jahr- one above the other, in the 19th-century Falkenried-Terrassen, a listed building en-
hundert zu einer Maisonette zusammenführen. Eine leitende Gestaltungsidee war semble, to create a maisonette. A fundamental design idea was to connect the diffe-
dabei, die unterschiedlichen Kompartimente durch einfache, kostengünstige und rent areas with simple, cost-effective elements that are in keeping with preservation
denkmalgerechte Elemente miteinander zu verbinden. Einen fließenden Übergang zwi- requirements. A long table now forms a flowing transition between the dining room
schen Esszimmer und Küche bildet jetzt eine lange Tafel, die durch einen Wanddurch- and the kitchen: it passes through a wall opening and serves as a dining table on
bruch läuft und hier als Esstisch, dort als Arbeitsplatte dient. Vom Wohnzimmer aus one side and as a worktop on the other. From the living room, an ingenious, space-
gelangt man über eine geniale, raumsparende Treppe, die wie ein Trichter im Raum saving staircase, which is suspended in the room like a funnel, leads to the home
hängt, zum darüber liegenden Homeoffice. Dort angekommen, kann man sich mittels office above. Once there, it is possible to isolate oneself from the rest of the family
verschließbarer Bodenluke vom Rest der Familie isolieren. Sehr eigenwillig und aus- by means of a lockable floor hatch. These fixtures are very individual and expressive
drucksstark sind diese Einbauten, ohne dick aufzutragen oder den Bestand anzugrei- without being overbearing or affecting the existing building. Pragmatic solutions that
fen. Pragmatische Lösungen, die in jeder Hinsicht angemessen sind für unsere Zeit. kk are appropriate for our time in every respect.
AIT 3.2021 • 129