Page 121 - AIT0317_E-Paper
P. 121
Entwurf • Design Bonnard Wœffray, CH-Monthey
Bauherr • Client privat
Standort • Location CH-Les Evouettes
Nutzfläche • Floor space 140 m 2
Fotos • Photos Roland Halbe, Stuttgart
Mehr Information ab Seite • More information on page 150
THE LITTLE HOUSE
IN LES EVOUETTES
Genau genommen war sie sogar luxuriös. Immerhin wurde hier für das jüngste T 450 inhabitants near Lake Geneva. The building was designed by Geneviève
s Was nicht heißt, dass die Bauaufgabe in Les Evouettes bescheiden gewesen wäre. he new, bright green residence is situated in Les Evouettes, a small village with
Familienmitglied im Garten der Bauherrschaft ein eigenes Haus errichtet. Womit sich Bonnard and Dennis Woeffray, who rank among the most important architects in
Bauherrschaft und Architekten auf eine alte Tradition bezogen, diese jedoch schlicht Western Switzerland. People who know their projects are familiar with the recurring
umdrehten: In den ländlichen Gegenden der Schweiz war es früher verbreitet, sogenann- architectural attributes which always arouse enthusiasm: energised colour concepts and
te „Stöckli“ zu bauen. Die junge Generation erstellte ein solches Stöckli auf dem Gelände experimental materialisation are two of them. The suitability of their approach for many
des Hofes als Altenteil für die ältere Generation von Bauersleuten. So konnte diese noch different building projects is illustrated by the broad spectrum of uses of their imple-
lange im Betrieb mithelfen und sich eines Wohnsitzes auf Lebzeiten sicher sein. Die mented buildings, among them apartment blocks, primary schools, retirement homes,
Bauernstöckli waren in der Regel klein. Auch das Haus für den jugendlichen Bewohner and kindergartens. The strive for special shapes, materials, structures, and colours is the
in Les Evouettes sollte klein sein: Ein klar definiertes Raumprogramm – begrenzt auf golden thread running through their work, together with a disciplined cost manage-
einen Raum für den Tag, einen für die Nacht und einen Arbeits- und Lernbereich – erlaubt ment. The residence in Les Evouettes is an excellent example. With originality the archi-
ein kompaktes Volumen mit zwei Stockwerken. Die Fassadenhülle besteht aus gewell- tects solved the creative challenge and created high-quality architecture within the set
tem, eloxierten Aluminium und ihre freche knallgrüne Farbgebung ist der Jugend geschul- budget. So one could expect that this residential project was modest, but it was actually
det. Durch die bewegte Dachform und das weit auskragende Vordach an der Südfassade luxurious. After all, a separate house for the youngest member of the family was con-
verleihen die Architekten auch dem Baukörper selbst ein verspieltes Äußeres – mit prak- structed in the garden of the clients. This relates to an old Swiss tradition, which was,
tischem Nutzen: Unter dem Vordach beispielsweise überlagern sich mehrere Funktionen: however, inverted: in the past, it was common in rural areas to build a so-called
Carport, beschattete Sommerterrasse und zugleich geschützter Zugang zum Gebäude. “Stöckli”. The young generation constructed a Stöckli the old generation of farmers on
Durch ein klein gehaltenes Entrée gelangt man direkt in den offenen Wohn- und the farm premises. That way, the older farmers were able to continue helping on the
Essbereich mit Küche. Ein zentraler Treppenaufgang führt zum Schlafbereich im farm and had a residence for life. Usually, a Stöckli was small. The house for the ado-
Obergeschoss. Der davor liegende Arbeitsbereich kann bei Bedarf mittels Schiebewand lescent resident should also be small: a clearly defined room schedule – limited to a
als Gästeteil abgetrennt werden. Während die Materialwahl für den Innenraum grund- daytime room, a room for the night – allowed a compact volume with two levels. The
sätzlich einfach und funktional ausfällt, sorgt das Farbkonzept für Aufsehen: Neben weiß façade envelope is made of undulating, anodised aluminium and its cheeky bright
verputzten Wänden und Decken und schwarzem Linoleumboden leuchten großzügige green colouring is owed to youth. The animated roof shape and the projecting roof on
Flächen in Farben wie Barragán-Pink oder Corbusier-Rot. Intensive Farbgebungen sind the south façade create a playful outward appearance – with practical utility: the pro-
nichts Neues bei Bonnard Wœffray architectes. Sie experimentieren gerne damit – und jecting roof serves as a carport, shaded terrace and protected access. The small entrance
gerade in einer Wohnumgebung für einen Jugendlichen liegt die Farbwahl nahe. area directly adjoins the open-plan living and dining area with a kitchen. A centrally
Schließlich bevorzugen Kinder Studien zufolge gesättigtes Gelb, Orange und Rot. positioned stairway leads to the sleeping area. The materials for the interior finish are
Besonders für diejenigen Räume, in denen Spiel, Bewegung und soziales Miteinan- plain and functional, whereas the colour concept causes a sensation: next to white plas-
der stattfinden sollen sind diese aktivierenden Farben geeignet. Eine durch die Komple- tered walls and ceilings and black linoleum flooring, generous areas shine in colours
mentärfarben Violett und Gelb erzeugte, besonders energiegeladene Atmosphäre prägt like Barragán pink or Corbusier red. Intensive colours are not new to Bonnard Woeffray
den offenen Treppenbereich des Hauses. Zur warmen Jahreszeit erweitert das satte Grün Architekten. They love to experiment with them. In a living environment for a teenager,
des Gartens, das durch die großzügigen Verglasungen auch im Hausinneren optisch mit- this colour choice seems obvious as, according to studies, children prefer saturated yel-
wirkt, die Gelb- und Rotpalette. Bei aller Freude, Räume in Farbe zu tauchen, lag den low, orange and red. These activating colours are particularly suited for rooms intended
Architekten sehr an einem maßvollen Umgang. Die kräftigen Farben wurden darum als for playing, movement and social togetherness. An especially energised atmosphere,
Akzente eingesetzt. Dazwischen neutralisiert Weiß und vermeidet unangenehme opti- caused by the complementary colours violet and yellow, characterises the open stair-
sche Überlagerungen. Im Küchen- und Essbereich, in dem schon allein nutzungsbedingt way. In the warm season, the lush green of the garden, which visually enters the house
viele Farbsignale auftreten werden, entschied man sich sogar ausschließlich für Weiß. Ein through generously glazed areas, complements the range of yellow and red shades. To
positiver Nebeneffekt der markanten Farbgestaltung zeigte sich bei der Kostenab- maintain a moderate approach, the architects only used these vibrant colours as high-
rechnung: Gestalten mit Farben ist verglichen mit Materialwechseln günstig. Ein gut lights. White areas in-between neutralise the colours and avoid unpleasant visual over-
geeignetes Konzept also für ein Architekturbüro, das für höchst sorgfältige Entwurfsarbeit laps. A positive side effect of the distinctive colour design is reflected in the costs: com-
bekannt ist, das aber auch die Baukosten nie aus den Augen verliert. pared with a change of materials, designing with colours is cost-efficient.
AIT 3.2017 • 121