Page 113 - AIT0316_E-Paper
P. 113
Entwurf • Design Bruno Vanbesien, BE-Brüssel
Bauherr • Client Bauherr, Traen Vlieghe, BE-Affligem
Standort • Location BE-Affligem
Fertigstellung • Completion Juli 2014
Nutzfläche • Floor space 300 m 2
Fotos • Photos Tim van de Velde, BE-Brüssel
TV HOUSE
IN AFFLIGEM
Volumen entworfen, dass aber durch seine Ausgestaltung das Gefühl unterschiedlicher T needs are perfectly answered is a major challenge for architects. When choosing
s Das Ergebnis – statt mehrerer Baukörper hatte Vanbesien nun doch ein einziges he architectural translation of people’s individual ideas of living so that their
Baukörper vermittelt – überzeugte die Auftraggeber. Auf quadratischer Grundfläche a new home, some clients deliberately opt for a lively residential environment, where
wurde eine hölzerne „Wohnkiste“ errichtet, mit wenigen Öffnungen nach außen und neighbourly togetherness and social integration are an important aspect. Other peo-
einer umso stärkeren Orientierung zum innen liegenden Grünraum. Die Ausstrahlung ple, however, prefer living in seclusion. They consider their home as a hideaway,
eines Zufluchtsortes verstärkt die gewählte schwarze Holzschalung der Fassade. Während where they want to recover from noise and other people. This was the intention of the
die Breite der Latten immer gleich ist, unterscheidet sich ihre Dicke. Dies erzeugt eine client family of the new single-family home in Affligem, Belgium. The clients explicitly
Reliefwirkung, die die Fassade – je nachdem, aus welchem Blickwinkel betrachtet – asked for a house that is isolated from the outside world – even though it is an attrac-
unterschiedlich dunkel und rau erscheinen lässt. Im Innenhof sollte die Holzoberfläche tive rural community. To maintain a connection to nature, the clients had the idea of
dagegen einen deutlich feineren, wohnlicheren Ausdruck erhalten und wurde darum als a house consisting of several individual volumes oriented towards a central, green
plane Holzoberfläche ausgeführt. Auch sonst befasste sich Bruno Vanbesien intensiv mit courtyard. The commissioned architect Bruno Vanbesien from Brussels adopted and
den unterschiedlich charakterisierten Bereichen des Hauses. Er spielt geradezu mit der further developed this initial idea. Instead of several buildings, Vanbesien designed a
graduellen Abstufung zwischen öffentlichen, halböffentlichen und privaten Räumen. single volume, which through its design conveys the impression of being composed of
Beim Betreten des Hauses durch eine unscheinbar wirkende Öffnung in der ansonsten different buildings. A wooden “living box” with few openings and a strong orientation
komplett fensterlosen Eingangsfassade gelangt man nicht wie zu erwarten ins Innere des towards the internal green space was built on a square base area. The impression of
Gebäudes, sondern in den Innenhof – und auf einen Weg, der an einem Außensitzplatz a refuge is reinforced by the selected black wood cladding of the façade. The width of
und einer Wasserfläche vorbei zur Haustür führt. Eine Aufteilung, die die Privatheit der the slats is always identical, while their thickness varies. Depending on the viewing
tatsächlichen Wohnräume noch weiter betont. Was aber nicht heißt, dass fließende angle, the created relief effect gives the façade a varying dark and rough appearance.
Übergänge zwischen Innen- und Außenraum nicht gerne gesehen wären. Ein optisches As the courtyard façade should be finer and more homely, it was finished as a plane
Ineinandergreifen wird durch die Wahl der Materialien sogar gefördert: Im Erdgeschoss surface. In general, Bruno Vanbesien intensively dealt with the changing characters of
beispielsweise tauchen die gleichen Betonplatten auf wie im Hof. Übergänge und the building’s areas. He literally played with the gradations between public, semi-pub-
Abtrennungen sind Themen, die den Architekten schließlich auch bei der Gestaltung der lic and private rooms. When stepping through an inconspicuous opening in the oth-
Innenräume interessierte. So kann eine Faltwand zwischen Elternschlafzimmer und dem erwise windowless entrance façade, one does not enter the house but reaches the
angrenzenden Badezimmer je nach Bedarf geöffnet oder geschlossen werden und den courtyard, where a path leads past an outdoor sitting area and a water basin towards
Raum somit unterschiedlichen und wechselnden Bedürfnissen anpassen. Wandelbar ist the front door. This layout further emphasises the privacy of the actual living areas.
auch das große, teilweise zweigeschossige Wohn- und Esszimmer, das ausnahmsweise The choice of materials generates flowing visual transition between indoor and out-
auch auf der nach außen zeigenden Gebäudefassade über eine große Fensteröffnung ver- door spaces. Transition and separation are other important aspects of the interior
fügt: Es beinhaltet eine Küchenlösung, die auf den ersten Blick nicht zu sehen ist, aber design. A folding wall between parents’ bedroom and en-suite bathroom can be
viel zu bieten hat und auf unterschiedliche Bedürfnisse reagiert. Da die Bauherrschaft opened and closed to adapt the room to changing needs. The spacious, partly two-
gerne kocht, wünschte sie sich eine große Küche mit genügend Arbeitsflächen. Diesen storey living and dining room, which has, for a change, a large window opening in the
Wunsch hat der Architekt erfüllt, ohne dabei die Idee des offenen, minimalistischen outward-facing façade, is also changeable: the kitchen is not visible at first glance, but
Raumes aus den Augen zu verlieren: Die komplette Küchenausstattung und eine Menge has much to offer and reacts to different requirements. The architect provided the
Stauraum sind in einem großen Einbaumöbel untergebracht. Hinter den raumhohen, demanded amount of worktops without losing sight of the concept of an open-plan,
weißen Türen verbergen sich darüber hinaus auch ein Durchgang zu Nebenräumen, minimalist room: the complete kitchen equipment and plenty of storage space are
Gäste-WC und Eingangsbereich. Das Öffnen der weißen Türen bringt die Küche samt accommodated in a large built-in unit. The white floor-to-ceiling doors conceal the
Geräten und Spülbecken im Handumdrehen zum Vorschein – wobei die Schranktüren so kitchen as well as a passageway to secondary rooms, guest toilet and entrance area.
geschickt beiseitegeschoben werden, dass während des Kochens kein störendes Türblatt Owing to the sophisticated design of the cabinet front, no disturbing door leaf pro-
in den Raum hineinragt. Ebenso schnell wird nach getaner Arbeit hinter der weißen trudes into the room while cooking. Once the work is done, everything that could
Schrankfront all das zum Verschwinden gebracht, was die gewünschte Wohnatmosphäre compromise the perfect living atmosphere can again disappear behind the closed cab-
beeinträchtigen könnte. Lediglich die davor platzierte, aber sehr schlicht gestaltete inet doors. Only the detached, very plain cocking island in front of this unit and the
Kochinsel und der Esstisch geben Hinweise auf die perfekt versteckten Funktionen. dining table indicate the perfectly hidden functions.
AIT 3.2016 • 113