Page 3 - AIT1219_CaRomanino
P. 3
SERIEN IKONEN BEWOHNEN • LIVING IN ICONS
Ein kreisrundes Arbeitszimmer ist in den Wohnraum eingestellt. Eine gebogene Schiebetür öffnet es nach draußen. • A circular study is placed into the living room. A curved sliding door opens it to the outside.
die vom Dach des Weinkellers herübergeführt ist, von außen erschlossen werden. Eine T he last village is about three kilometres away. The turn-off, which we are supposed
neue Treppe wiederum führt vom Dach des Weinkellers hinunter in den angrenzenden to take from the country road, turns out to be a steep, hardly passable gravel path.
Garten. Das für de Carlos Architektur geradezu typische Spiel mit Niveausprüngen und We park our Asian compact car at the roadside and walk the last stretch up to the foot
vielfältigen Wegebeziehungen setzt sich auch im Inneren des Hauses fort. of a small vineyard. Behind the vines rises Ca' Romanino. We have reached our desti-
nation! It was the local wine that, in the mid-1960s, brought the philosophy professor
Um das Haus zu verstehen, braucht es mehr als 24 Stunden Livio Sichirollo and his wife Sonia Morra here. They purchased the mountain and com-
missioned Giancarlo de Carlo to build a spacious weekend home. In 2013, Sonia Morra
Allein im großen Wohnraum versammeln sich fünf unterschiedliche Treppensituationen: transferred the entire estate to a foundation, which has since taken care of its preserva-
Vom Essbereich führen zwei rote Stahltreppen – eine einläufig und steil, die andere zwei- tion, the cultivation of wine and the commemoration of the architect. In addition to gui-
läufig und bequem – hinauf zu den beiden großen Schlafzimmern der Bauherren im ded tours, Fondazione Ca' Romanino offers the possibility of staying in the house with
Obergeschoss. Um den von der Decke abgehängten, ebenfalls knallroten Kamin schlän- up to four people for 24 hours between April and December. The owners and de Carlo
gelt sich wiederum eine Betontreppe, die den Essbereich mit dem tiefer liegenden Wohn- got to know each other through Carlo Bo, the influential vice chancellor of the University
zimmer verbindet. Über in die Wand eingelassene Eisensprossen kann man in die tiefen of Urbino, who determined the course of the private university from 1947 to his death in
Laibungen der oberen Wohnzimmer-Fenster hinaufklettern und gewinnt von hier noch 2001. In the early 1950s, Bo became aware of de Carlo, who was only a few years youn-
einmal eine vollkommen neue Perspektive auf den Raum. Und hinter einer vertikal an- ger, when he commissioned the architect to carry out conversion work on the universi-
geordneten Schiebetür verbindet eine steile Betonleiter das Wohnzimmer mit dem sich ty's historical main building in the old town of Urbino.
anschließenden Gästetrakt. Hier reihen sich vier schmale, bei Bedarf jeweils paarweise
über große Schiebetüren zusammenschließbare Schlafzimmer aneinander. Über jedem The architect himself often was a guest in his house
Bett öffnet sich ein Oberlicht. Vor dem Einschlafen sieht man dadurch die Sterne; am
Morgen erwacht man mit einem spektakulären Blick in den blauen Himmel. Auch das Besides Peter Smithson and Aldo van Eyck, among others, de Carlo was one of the foun-
Bad am Ende des Flurs, der die vier Gästezimmer verbindet, ist über ein großes Dach- ding members of the legendary Team X, which in the course of the late CIAM congresses
fenster natürlich belichtet. Der Verbindungsgang nimmt außerdem eine kleine Küchen- of the 1950s critically dealt with the rigid functionalism that dominated urban planning
zeile auf. Die Hauptküche liegt wiederum unter dem begrünten Innenhof und ist nur and architecture internationally after the Second World War. The first collaboration bet-
durch präzise gesetzte, runde Oberlichter erhellt. Die Kreisform der Lichtkanonen taucht ween Bo and de Carlo soon developed not only into a lifelong friendship, but also into
an verschiedenen Stellen des Hauses und in unterschiedlichsten Maßstäben immer wie- a client-architect relationship that was extraordinary in its institutional framework for
der auf: unter anderem in Form des roten Kamins, im Windfang des Gästetrakts sowie the late 20th century and extremely fortunate regarding its work. The commissions he
im runden Arbeitszimmer, das sich neben dem Essbereich in den großen Wohnraum hin- received from the university for more than half a century allowed de Carlo to make Ur-
einschiebt. Es ist schlussendlich dieses Mit- und Gegeneinander der Formen, die Vielfalt bino his urbanistic and architectural field of experimentation and to cultivate his very
der Blick- und Wegebeziehungen, die dafür sorgen, dass das Auge bei jedem neuen specific form of critical regionalism. The city and the university owe much to him to this
Durchschreiten der Räume etwas anderes, bisher Übersehenes wahrnimmt. Und wahr- day! As a detached house, Ca' Romanino occupies a special position in de Carlo's
scheinlich reichen die 24 Stunden, die wir im Haus haben, nicht aus, um alle Ideen des oeuvre. The architect undoubtedly preferred to build for the community. The fact that
Architekten kennenzulernen. Aber ist das nicht der beste Grund, um wiederzukommen? he made an exception for Sichirollo and Morra points to the friendly relationship bet-
046 • AIT 12.2019